Reddit - Румъния - Кой е Богдан Анеску, преводачът на миметично-жестовия език от

Коя точно е „жената“? Че само той се появява на бутилката в сегашната ситуация.

богдан

Имаше друга жена, която се е появявала няколко пъти в миналото. Не гледам телевизия, просто знам какво ми казват.

Не очаквах това. Но аз дори не знам жестомимичен език за произнасяне.

И аз знам достатъчно, за да общувам с тях, но по принцип след всяка телевизионна изява трябва да стоя поне половин час, за да им обясня какво е имал предвид.

Езикът им е много опростен в сравнение със стандартния румънски, но мъжът се опитва да обясни възможно най-подробно всяка дума, казана от Орбан, и когато е поразен от думи, които всъщност не съществуват в знаците, той измисля.

Случайно забелязах тази дискусия. Бих искал да кажа, че уважавам мнението на вас и на всеки друг и съжалявам, ако имат затруднения с разбирането на прессъобщенията, както са представени. Но някои въпроси трябва да бъдат изяснени:

Благодаря за вниманието. Добър ден за всички!

Не мога да се поставя на мястото им или в кожата ви. Разбирам, че е доста трудно да се преведе жив текст в знаци и честно казано ми се струва, че правите необикновено нещо, опитвайки се да превеждате за хората с увреждания, но хората, с които имам контакт, не разбират много от вашите знаци. те са глухи от раждането си и са научили румънски език в помощното училище в Сату Маре. Следователно румънският език, усвоен от тях, е много опростен и е съсредоточен върху ефективността на знаците и затова има много понятия и нюанси, които използвате, които те не могат да разберат, защото всъщност не съществуват на техния език. Опитвате се да преведете всяка дума и поради това те не могат да следват логическата нишка.

За да ви дам няколко примера за тях работа, работа, работа и т.н. се превежда във вертикално щанцоване, вие се опитвате да представите буквите (доколкото разбрах) и следователно услугата и работата се появяват като думи различни, което ги подвежда. За тях армията означава два пръста на рамото. Използвате или военния поздрав, или го опишете с писма.

Дамата (или младата дама), която преди говореше, говореше само чрез знаци и беше много по-лесна за разбиране. Вероятно тези с по-ниска степен на увреждане или които не страдат от раждане и следователно имат по-сложно разбиране на румънския език, ще ви разберат без проблеми, не оспорвам - точно както не оспорвам посланията на благодарност, че получихте по заслуги - но моите роднини и други хора с увреждания от раждането от клуба на глухонемите не успяват да ви разберат в по-голямата част от ситуациите.

Не го приемайте като обида или атака срещу работата си, а напротив, приемайте го като конструктивна критика.

Благодаря за отговора. Приятен ден и късмет.

Благодаря за отзивите, изобщо не го считам за обида, а напротив!

Искам обаче да се опитам да посоча още няколко неща:

Благодаря ви отново! Здраве и всичко най-добро!

Нямам представа, но разбрах и някои признаци. Когато читателят говори за армията, той направи своеобразен военен поздрав. Видях и ситуации, в които мога да интерпретирам знаците и информацията. Това, че не използва стандартни знаци, е нещо друго. Нямам най-мъгливата идея.

Вероятно имах предимството да чуя. Нямам представа какво е за човек с увреждания.

Трудно ми е да се поставя на тяхно място. За щастие клубовете с глухонями си вършат работата и ги информират. Мисля, че съм единствената държавна служба, която се справя последователно.