Прекрасни звезди “в поезията на Пушкин и неговите съвременници

„Прекрасни звезди“ в поезията на Пушкин и неговите съвременници

Фразата „прекрасни звезди“ е запомнена от читателите в 7-ма глава на Юджийн Онегин, откъси от която (включително цитираната по-долу) са публикувани през 1828 г .:

Нощта има много прекрасни звезди,

В Москва има много красоти.

Но по-ярка от всички приятели на небето

Луната във въздушното синьо.

Но тази, която не смея

Смущавай с моята лира,

Като достойна луна

Сред съпругите и девиците една блести.

Това място многократно е привличало вниманието на изследователите. М. И. Шапир посочи основния литературен източник на сравнението на Пушкин за красотите със звездите - учебни редове от „Изкуството на любовта“ на Овидий (I, 59): quot caelum stellas, tot habet tua Roma puellas = колко звезди в небето, толкова много млади жени във вашия Рим [3].

Освен това, сравнявайки първата красавица с луната, заобиколена от звезди, П. О. Морозов, не без основание, видя влиянието на Таврида от С. Бобров (1798) [4]:

Всички звезди на север са блестящи,

Всички дъщери на север са красиви;

Но вие сте сами сред тяхната луна, [5]

Списъкът на възможните източници на репликите на Пушкин може да бъде разширен. И така, Пушкин несъмнено познава стихотворението на Баратински „Звездата“ (1824), в което мотивът за множествеността (много звезди) е добавен към обсъжданите топоси:

Погледнете звездите: много звезди

В нощната тишина

Изгаряния, блести около луната,

В синьото небе.

Погледнете звездите: между тях

Най-сладкият!

За какво? става по-рано,

Изгаря по-ярко?

и 2) съблазнителни, свързани със съблазняване, изкушения “[7]. Очевидно тук доминира първото значение - точно както в тесния контекст на разказа на Карамзин „Наталия, болярската дъщеря“ (1792), който вече е сравнен с интересуващия ни фрагмент „Евгений Онегин“: „В Москва имаше много красоти бял камък. но никоя красота не би могла да се изравни с Наталия - Наталия беше най-очарователната от всички “[8]. Ср подобни сравнения у М. Яковлев: между млади, прекрасни моми // Както луната грееше между звездите [9], а у самия Пушкин - първо, в „Цигани“:

Между красотите на младите

Единият беше. и то дълго време с нея И над увисналата тълпа

Блести с царствена глава

И тихо се вие ​​и пързаля

Звезда-Харита между Харит [11]

В небето има много красиви звезди;

Но аз съм единственият, който е по-скъп там -

Звезда на любовта, звезда на ясните дни,

Честита младост на моите скитащи звезди, на които мракът на мрака се спазва завинаги "). В гръцкия оригинал тези небесни тела се наричат ​​asteres planetai ‘блуждаещи звезди’ - срв. нека лъжем. Руски Гърцизъм планета. Историята на руския език познава други проследими копия на същата гръцка комбинация: преходна звезда (не по-късно от 15 век), изгубена звезда (17 век), а също и заблудена, блуждаеща, скитаща, ходеща, движеща се звезда ( 18 век) [15].