Пословицата не е фалшива поговорка - Седмица на книгата

Tinta Könyvkiadó публикува произхода на „Поговорки и пословици“ на Vilmos Bárdosi за седмицата на книгата 2015 г. Неговата книга Фразеологичен етимологичен речник. По този повод Zsuzsanna Fábián, председател на работния комитет по речника на Комитета по лингвистика на Унгарската академия на науките, проведе разговор с автора, който е професор в Института по романтика в университета Eötvös Loránd.
Zsuzsanna Fábián: - С особен интерес проследих процеса на раждането на книгата на професор Вилмос Бардоши, първо като изследовател на речта и лексикограф, и второ служебно като настоящ председател на Речниковия комитет на Унгарската академия на науките. И в двата си качества бих искал да подчертая още в началото, че това произведение може да се счита за епохално, именно защото все още не е създаден речник от този характер и обхват, въпреки че са правени опити за неговото съставяне. Ето защо Първият въпрос към автора е: етимологичен речник на основните предшественици?
Вилмос Бардоси: - Въпреки че произходът на речи, пословици и хотелски глаголи винаги е представлявал интерес както за езиковите специалисти, така и за обикновения човек, едва през 20-ти век се раждат монографии с научен подход към темата. Първо трябва да споменем имената на Мано Кертеш (Обичайни поговорки. Културно-исторически спомени за нашия език, 1922 г.) и Гюла Чефко (Хотелски глаголи, произношения. Изследвания от нашия речник, 1930 г.), в чиито отпечатъци и с това дисциплина, наречена „мифантология“ в езиковите среди. Речникът е и почит към паметта на Gábor O. Nagy, който сега щеше да отпразнува 100-ия си рожден ден на 6 юни, ако не беше загубил живота си на Attila út при пътно произшествие. В допълнение към тези три основни монографии обработих общите издания на 109 тома на унгарския език и 142 тома на Унгарската езикова гвардия от гледна точка на произхода на речта, а използваните източници съдържат около 500 елемента.
ФЗ: - От колко време работите по книгата?
BV: - Бих могъл също да дам отговор на въпроса с исторически перспективи и точна дата. От ноември 1982 г., когато по време на учебно пътуване до Париж, проучвах в безплатната библиотека на École Normale Supérieure и случайно попаднах на скорошна книга за реч на немски автор, която веднага привлече интереса ми и стилно наречена Carl Maria von Пиано на Вебер „Call to Circulation“. Оттогава редовно събирам данни за произхода на речи и пословици, които систематизирах чрез интензивна ежедневна работа през последните 4 години под формата на публикуваната сега книга.
FZs: - Какво точно съдържа речникът?
BV: - Поговорки (изрязани от мед), притчи (бедни като църковна мишка), ситуационни изречения (Обратно с хрътките!), Притчи (Кучето лае, керванът се движи.), Хостели (Самият стил е човек.), В обобщени имена обяснение на значението и произхода на фразите, културно-исторически, иконографски аспекти, еквиваленти на чужди езици на горните елементи на много езици и литературни справки за читатели, интересуващи се от подробностите. В случая с настоящия речник акцентът е върху обясненията за произхода, свързани с културната история, тъй като моят тълкувателен речник, озаглавен Унгарски речник, публикуван през 2003 г., не съдържаше никакви и аз се опитах да дам точния смисъл и обхват на термините . Следователно двата речника се допълват.