Подлогът на испански

Искам той да ни помогне.

На испански език глаголът след „до“ и ще бъде в подчинителното наклонение.

Подлогът на испански изразява желано, възможно, вероятно, необходимо, съмнително действие.

Образува се с помощта на нови окончания, които трябва да се добавят към стъблото на глагола:

Queremos que compr éis algo para comer. - Ние искаме, така че си купил нещо за ядене.
Dudo mucho que ellas cono zcan a toda esa gente. - Много се съмнявам, че знаят (така че те бяха запознати с) всички тези хора.
Няма creo que deb amos interrumpir. - Не мисля, Какво трябва да прекъснем.
Me gusta que me escrib as cada día. - Харесва ми това, което ми пишете всеки ден.

Желязно правило, което трябва да запомните:

Подлогът се използва в подчинени изречения,
когато става въпрос за две различни актьори.

Espero que vayas al cine conmigo. - Надявам се да дойдеш с мен на кино.

Когато изречението разказва за действията на един и същ субект, инфинитивът се поставя вместо подчинителното настроение. Въпреки факта, че на руски такова предложение може да се изгради със съюза "какво", на испански няма такъв съюз.

Espero venir a tu fiesta este fin de semana. - Надявам се да дойда на вашето парти този уикенд (надявам се да дойда на вашето парти този уикенд).

Разбира се, както и в други случаи, има редица глаголи, които имат своя форма, когато са спрегнати в подчинителното наклонение. Тези форми съвпадат с формите на глаголите в отрицателно императивно настроение.

Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. - Предпочитаме да отидете до бара, за да гледате мача.
Necesita que le des toda la información. - Той се нуждае, така че ти му даде цялата информация.
Pedís que sea puntual. - Вие питате, така че Бях точен.
Espero que sepan lo que hacen. - Надявам се да знаят какво правят.

Използва се подложното настроение след глаголите на желание, ред, молба:

Quiero que me diga la verdad. - Искам да ми каже истината.

Tú deseas que venga hoy. - Пожелаваш ми да дойда днес.

Necesitamos que nos llam éis hoy. - Трябва да ни се обадите днес.

Me pedís que os acompañ e a casa. - Искаш да те разкарам до дома.

Prefiere que no jugu emos en el patio. - Предпочита да не играе в двора.

Proponen que nos veamos el lunes. - Предлагат да се срещнем в понеделник.

Os recomiendo que посещава éis Toledo. - Препоръчвам ви да посетите Толедо.

С глаголи на емоция:

Me alegro de que te gust e la película. - Радвам се, че филмът ви харесва.

tener miedo (de) - да се страхуваш от нещо

Tengo miedo de que no pod amos allowirnos tal coche. - Страхувам се, че не можем да си позволим такава кола.

Me gusta que te diviert as mucho. - Харесва ми, че много се забавлявате.

Lamentamos que no pued as quedarte. - Съжаляваме, че не можете да останете.