Подлогът на испански
Искам той да ни помогне.
На испански език глаголът след „до“ и ще бъде в подчинителното наклонение.
Подлогът на испански изразява желано, възможно, вероятно, необходимо, съмнително действие.
Образува се с помощта на нови окончания, които трябва да се добавят към стъблото на глагола:
Queremos que compr éis algo para comer. - Ние искаме, така че си купил нещо за ядене.
Dudo mucho que ellas cono zcan a toda esa gente. - Много се съмнявам, че знаят (така че те бяха запознати с) всички тези хора.
Няма creo que deb amos interrumpir. - Не мисля, Какво трябва да прекъснем.
Me gusta que me escrib as cada día. - Харесва ми това, което ми пишете всеки ден.
Желязно правило, което трябва да запомните:
Подлогът се използва в подчинени изречения,
когато става въпрос за две различни актьори.
Espero que vayas al cine conmigo. - Надявам се да дойдеш с мен на кино.
Когато изречението разказва за действията на един и същ субект, инфинитивът се поставя вместо подчинителното настроение. Въпреки факта, че на руски такова предложение може да се изгради със съюза "какво", на испански няма такъв съюз.
Espero venir a tu fiesta este fin de semana. - Надявам се да дойда на вашето парти този уикенд (надявам се да дойда на вашето парти този уикенд).
Разбира се, както и в други случаи, има редица глаголи, които имат своя форма, когато са спрегнати в подчинителното наклонение. Тези форми съвпадат с формите на глаголите в отрицателно императивно настроение.
Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. - Предпочитаме да отидете до бара, за да гледате мача.
Necesita que le des toda la información. - Той се нуждае, така че ти му даде цялата информация.
Pedís que sea puntual. - Вие питате, така че Бях точен.
Espero que sepan lo que hacen. - Надявам се да знаят какво правят.
Използва се подложното настроение след глаголите на желание, ред, молба:
Quiero que me diga la verdad. - Искам да ми каже истината.
Tú deseas que venga hoy. - Пожелаваш ми да дойда днес.
Necesitamos que nos llam éis hoy. - Трябва да ни се обадите днес.
Me pedís que os acompañ e a casa. - Искаш да те разкарам до дома.
Prefiere que no jugu emos en el patio. - Предпочита да не играе в двора.
Proponen que nos veamos el lunes. - Предлагат да се срещнем в понеделник.
Os recomiendo que посещава éis Toledo. - Препоръчвам ви да посетите Толедо.
С глаголи на емоция:
Me alegro de que te gust e la película. - Радвам се, че филмът ви харесва.
tener miedo (de) - да се страхуваш от нещо
Tengo miedo de que no pod amos allowirnos tal coche. - Страхувам се, че не можем да си позволим такава кола.
Me gusta que te diviert as mucho. - Харесва ми, че много се забавлявате.
Lamentamos que no pued as quedarte. - Съжаляваме, че не можете да останете.