Нова година с монголите, Тувинская правда
Главно меню

Никога не съм празнувал Нова година според лунния календар сред монголите. Подобна възможност се появи, когато поисках празник на представителите на монголската диаспора. Монголите наричат Нова година Цагаан-сар (бял месец).
Белият цвят в името на празника се среща сред бурятите и калмиците и и двата народа са свързани с монголите по произход и език, дори Алтай го има, като напомняне, че те също са били повлияни от будистката традиция . „Цветното“ име на Нова година сред монголските народи и техните съседи се превърна в символ на откритост и чистота на мислите, надеждата и добрите очаквания. Отначало „Белият месец“ се смяташе за празник на млечните продукти, „плодотворното“ им време падна през есента. Под китайско влияние датата на Нова година се измества сред номадските монголи до края на зимата. Монголите са били свързани с Китай в продължение на няколко века, докато до началото на ХХ век монголите са живели на територията на империята Цин.
Обществото на "нашите" монголи действа в рамките на Асамблеята на народите на Тува. За жителите на републиката името му е ясно - „Найрамдал“ („Приятелство“). Обществото се ръководи от Уламсурен Цецегдар. Малка монголска общност „тя“ е около 60 пълнолетни монголски граждани, които постоянно пребивават в Тува. Те се занимават основно с трансгранична търговия, няколко души работят в областта на културата, науката и образованието. Около 50 възрастни граждани от съседна държава получават образование в републиката.
- В Монголия руските дипломи все още се оценяват, - отбелязва Уламсурен Цецегдар по този въпрос.
Тя дойде в Тува преди десет години. Завършила е университета в Кизил и е защитила дисертация в Москва от Тува. Темата на нейното изследване е езикът на ховдинските тувинци. Цецегдар от тях: роден в град Ховда (Кобдо).
„Дядо ми и баба ми бяха от Китай, а родителите ми и ние от Западна Монголия“, смее се Цецегдар за това. - Но две от моите момичета са родени в Тува.
Цецегдар преподава монголски в TSU. Курсът се чете за студенти от Филологическия факултет. Тази година завършва група регионални историци. Специализацията им е Централна Азия, по време на петгодишно обучение са усвоили монголски език. Историята на монголския и туванския език е тясно преплетена. Следователно не е изненадващо, че учебната програма на университета в Туван днес включва и курс по старомонголски писменост.
Студенти от Монголия изучават инженерни специалности у нас, изучават руски език и литература, тувински език и литература. Туван е основният език в началното училище в Ценгел сомон в Баян-Улгий и Цагааннур в Хувсгул аймаг. Сред етническите туванци, които живеят там по-голямата част, родният език е търсен. Въпреки че, отбелязва Цецегдар със съжаление, по-младото поколение по-често разбира само тувански и в ежедневието предпочита да говори монголски. Особено тук се отличават онези етнически туванци, които живеят в Улан Батор. Преподавателите по тувански език се обучават в рамките на квота за бюджетни места за чужденци. Образованието на етнически туванци от Монголия дава възможност за установяване на комуникация между тях, тъй като в тяхната родина туванските общности са разделени една от друга на разстояние от хиляда километра или повече.
Студенти от монголските гранични аймаци охотно учат в колежа по изкуствата Kyzyl. Избират за себе си народни инструменти и вокален отдел. Момчетата от колежа по изкуства подготвяха основно празника "стара година". Той беше изпратен до помещенията на Центъра за руска култура. Тази вечер бях особено впечатлен от вокалист на име Нямбат. Той пя за родната си страна. Той има силен, мощен глас. Това може да се случи само за онези певци, които не са израснали в градски условия, но са били хранени с „живи сокове“ в лоното на природата. Родината на Нямбат е тайгата Хубсугул аймаг. След завършване на колежа по изкуства, Нямбат ще се завърне у дома. Монголската младеж, която учи и живее в Кизил, се гордее с него: талантлив сънародник.
Правенето на „старата година“ се проведе на монголски, въпреки че ритъмът на речта и дори отделните думи бяха познати. Въпреки това туванският език се чува и, както знаете, в него има голям слой монголски заемки. Този нюанс беше забелязан от гостаНика - артист от Центъра за руска култура Ирина Тарханова: