Не мога да повярвам на очите си

очите

очите

И момчето баба беше хванато, облито със светена вода, прецакано няколко пъти по главата с кодил, забило разпятие в анала и пуснало?

Не е парадокс. Нерусините, които не могат да свържат три думи според нашия, не могат, говорейки на собствения си език, да използват руска математика, при която правилно произнасят.
В нашата постелка има нещо, което привлича всички. Това не е прословутото чуждо „майната си“. Това, майка му, "майната ти" или "покрита с путка".

Богатството на речта ни е близко на японски. Чудя се какви изрази имат. Хм.

Shimatta - "По дяволите, по дяволите, измамник".

Ти (чи) - „По дяволите“. Произнася се при издишване, когато нещата се объркат.

Kuso/kso (kusou) - "Мамка му". Може да се използва в преносен смисъл. Често под формата на възклицание.

Чикушо/тикшо (чикушоу) - "Кучка". Доста остра форма. Често се използва не като обида, а като възклицание.

Atchi ni ikeyo - "Канай оттук".

Заккенайо! (Zakkenayo!) - "Продължи.".

Uzatte! (Uzatte!) - „Влязох.“.

Shinjimae! (Shinjimae!) - "Върви по дяволите!"

Chinpunkanpun - "Не знам за това, по дяволите".

Bu- (bu-) - глаголна нецензурна префикс. Да кажем, че „bu-kkorosu“ грубо се превежда като „ще те убия на фиг“. ^ _ ^

Кикаке - "позиращ", човек, който се опитва да изглежда по-хладен, отколкото е.

Chikushoumou - "Кучи син".

Ама (ама) - "Кучка". Буквално преведено като "монахиня". ^ _ ^

Бака (бака) - „глупак“. Не особено обиден израз. Често се използва от деца.

Bakayarou (bakayarou) - По-обидна и "готина" форма на предишната. Използва се от мъже и по отношение на мъжете. Значението е по-близо до "гад".

Ахо (ахоу) - "Ти идиоте, идиот".

Temae/Temee (temae/temee) - Обидна мъжка версия на местоимението "ти". Обикновено по отношение на врага. Нещо като "гад" или "гад".

Оноре - Същият, но по-груб.

Кисама - Същият, но още по-груб.

Коно-яро - "Гад".

Кусотаре - "Идиот, малоумник". Буквално - "глава на лайна".