Не мога да повярвам на очите си


И момчето баба беше хванато, облито със светена вода, прецакано няколко пъти по главата с кодил, забило разпятие в анала и пуснало?
Не е парадокс. Нерусините, които не могат да свържат три думи според нашия, не могат, говорейки на собствения си език, да използват руска математика, при която правилно произнасят.
В нашата постелка има нещо, което привлича всички. Това не е прословутото чуждо „майната си“. Това, майка му, "майната ти" или "покрита с путка".
Богатството на речта ни е близко на японски. Чудя се какви изрази имат. Хм.
Shimatta - "По дяволите, по дяволите, измамник".
Ти (чи) - „По дяволите“. Произнася се при издишване, когато нещата се объркат.
Kuso/kso (kusou) - "Мамка му". Може да се използва в преносен смисъл. Често под формата на възклицание.
Чикушо/тикшо (чикушоу) - "Кучка". Доста остра форма. Често се използва не като обида, а като възклицание.
Atchi ni ikeyo - "Канай оттук".
Заккенайо! (Zakkenayo!) - "Продължи.".
Uzatte! (Uzatte!) - „Влязох.“.
Shinjimae! (Shinjimae!) - "Върви по дяволите!"
Chinpunkanpun - "Не знам за това, по дяволите".
Bu- (bu-) - глаголна нецензурна префикс. Да кажем, че „bu-kkorosu“ грубо се превежда като „ще те убия на фиг“. ^ _ ^
Кикаке - "позиращ", човек, който се опитва да изглежда по-хладен, отколкото е.
Chikushoumou - "Кучи син".
Ама (ама) - "Кучка". Буквално преведено като "монахиня". ^ _ ^
Бака (бака) - „глупак“. Не особено обиден израз. Често се използва от деца.
Bakayarou (bakayarou) - По-обидна и "готина" форма на предишната. Използва се от мъже и по отношение на мъжете. Значението е по-близо до "гад".
Ахо (ахоу) - "Ти идиоте, идиот".
Temae/Temee (temae/temee) - Обидна мъжка версия на местоимението "ти". Обикновено по отношение на врага. Нещо като "гад" или "гад".
Оноре - Същият, но по-груб.
Кисама - Същият, но още по-груб.
Коно-яро - "Гад".
Кусотаре - "Идиот, малоумник". Буквално - "глава на лайна".