Народен театър Мишколц

ЛИТЕ
преведено от Корнел Хамвай
Alcide Chanal - PÁSZTOR PÁL
Франсин, съпругата му - MÓNIKA ULLMANN
Емил Рено - носител на наградата PÁL KOCSIS Jászai
Софи, съпругата му - Джулиана ЧАКО
Хубертин - ZSOLT ZAYZON
Coustouillu, политикът - ANDRÁS RUSZNÁK
Planteloup, детектив - GYÖRGY SZATMÁRI
Белгия - САЛАТОВ ЛИСТ
Огюст: GYÖRGY BŐSZE
Джермал, полицай: KÁCSES KARCSES
Лапидж, зидар - CSERVENÁK VILMOS
Етиен - TIBOR OSVÁTH
Сценограф: GYÖRGY ÁRVAY Jászai Награда
Дизайнер на костюми: Szucs EDIT
Музика: DÁVID SZESZTAI
Драматург: ARI-NAGY BARBARA
Служител: ЗАЕДНО
Помощ: JÁRÓ KLÁRA
Помощник-директор: ЕРИКА РАДНАЙ
История
Опасна структура на грамофон. Alcide Chanal просто записва съобщение с нея, за да изпрати поздравления за сватба на далечната си сестра, но тя се включва и забравя рекордера. Така че можете също да слушате по-късно, тъй като съпругата ви просто обсъжда вечерната среща с приятеля си от детството, Емил Рено. Рейд, полиция, бой с юмрук ще бъде краят на делото. Браковете се преобръщат като домино, те стават Chanentas, Renaens стават, жените вървят ръка за ръка и няма спиране, защото всеки влюбен става скучен тиранин веднага щом стане съпруг.
Блестящ фарс от гросмайстора на френската комедия за същността на брака.
Според история, организирана в Париж от началото на века, Алсид Шанал (Pásztor Pásztor), благодарение на грамофон, случайно настроен за аудиозапис, чува, че съпругата му (Моника Улман) и бившият й съученик (Пал Кочис) са говорейки за муха. Стартира поредица от малки технически скандали, но пълната лудост все още изисква индустриален шпионин (Zsolt Zayzon), политик, пиян от любов (András Rusznák), съпруга, която смята съпруга си за мъртъв (Julianna Czakó), и фен домакинство Лехел) и грижовен полицейски детектив (Дьорд Сатмари). За щастие във Feydeau всички са под ръка, така че браковете могат да се сринат като домино, а жените да вървят ръка за ръка.