Мистерията на пиратите на гърдите на мъртвеца, SOFTMIXER
Пирати: тайната на гърдите на мъртвеца

Много изследователи на пирати все още са преследвани от песента от романа на R.L. „Островът на съкровищата“ на Стивънсън за „петнадесет души на гърдите на мъртвец“. Някои са убедени, че гениалният писател не го е измислил, а е използвал текста на известна пиратска песен, която разказва за реални събития. Но дали наистина е така?
Всички, които четат романа на R.L. „Островът на съкровищата“ на Стивънсън вероятно си спомня началото на известната песен, която преминава през целия разказ:

„Петнадесет души на гърдите на мъртвец,
Йо-хо-хо и бутилка ром!
Пийте и дяволът ще ви отведе до края.
Йо-хо-хо и бутилка ром! "
Не се дават повече думи за тази песен. Независимо от това, от редовете на героите, читателят научава, че тази песен е била много популярна сред карибските пирати в началото на 18 век.
В книгата на Л.Р. „Приключенията на Бен Гън“ на Делдърфийлд, което е своеобразна предистория на епоса на Стивънсън, дори разказва историята за неговия произход: сякаш песента е за пирати, избягали от корабокрушение на скала, наподобяваща ковчег, които, докато чакат спасителен кораб, поддържащ настроението им с помощта на ром от уловена цев.
Най-интересното обаче е, че доста дълго време много журналисти, фолклористи и пътешественици се опитваха да докажат, че гениалният писател не сам е измислил тази песен, а просто записа фрагмент от истинска пиратска балада.
Въпреки че самият Стивънсън твърди, че фразата „гърдите на мъртвеца“, която той е прочел в една от книгите на историка Чарлз Кингсли (книгата, между другото, е за пирати, се нарича „Коледа в Западна Индия“), вдъхновява той да създаде това стихотворение, те така или иначе не са се успокоили. И така, благодарение на приключенията на натуралиста-конхиолог (събирач на черупки) Куентин Ван Марле, през втората половина на 20-ти век това търсене доведе до неочакван резултат.

През 1969 г. Марле се озовава в Карибите близо до Куба. Двигателят на лодката му внезапно спря и след неуспешни опити да го запали пътешественикът започна да разглежда околностите с бинокъл. Скоро той видя тясна ивица на брега на малък остров.
След като построи примитивно платно, Марле стигна до острова, като преди това обяви координатите си по радиото. За да мине по някакъв начин времето, докато пристигне помощ, изследователят реши да изследва острова - безжизнено парче земя с площ само 200 квадратни метра. Островчето беше покрито с рядка растителност - храсти; огромен брой змии и гущери съставляваха населението му.
Още след като спасителите премахнаха Марле от това пусто парче земя, той разбра, че местните жители знаят много добре за този остров и го наричат ... Ракът на мъртвеца! Той веднага си спомни думите от известната пиратска песен и реши да разследва изчерпателно този въпрос.

Ровейки се из различни документи, Марл открива една стара статия в Чикаго Таймс-Хералд, наречена „Моряшката песен на Стивънсън“. Тази статия предоставя пълния текст на песента, както и историята за нейния произход.
И така, какъв е пълният текст на тази песен? Ще го цитирам в превода на Николай Поздняков, а тези, които искат да се запознаят с английския оригинал, могат да го направят тук.
Петнадесет души на гърдите на мъртвец,
Йо-хи-хо и бутилка ром!
Пийте и дяволът ще ви отведе до края.
Йо-хи-хо и бутилка ром!
Те все пак бяха жадни.
Йо-хи-хо и бутилка ром!
Започнаха да усещат, че ядат мъртвите.
Йо-хи-хо и бутилка ром!
Че те пият кръвта им и ги дъвчат.