Мазал тов



Съдържание
Етимология и произношение
Изразът идва от иврит Mishnait, където думата mazzāl означава "съзвездие" или "съдба". На свой ред стигна до Мишну като вариант на иврит mazzaroth (Йов 38:32) [1] .
Отделни думи мазал/мазел ("Късмет" или "щастие") и tov („Добър“) произхожда от иврит, но самият израз „Mazal tov“ се появява на идиш и едва тогава е заимстван в съвременния иврит. От идиш фразата попада в английския език (в речника от 1862 г.) [1] [2]. Английското „късмет“ прилича на проследяваща хартия от „Mazal tov“, което не може да се каже за съвременната употреба, известна от 1805 г. [3] .
Докато е на идиш мазел ударението пада върху първата сричка, на иврит в думата мазал ударението пада върху последната сричка.
Под различни форми изразът и съставните му части проникнаха в европейските езици. И така, съществителните се появиха на немски Масел ("Късмет") и Шламасел (Идиш שלימזל, транслитериран като shlimazl - "нещастие"), както и глаголът vermasseln ("Унищожи", "развали"). По същия начин стигнаха до английския shlemozzle, шлимазел през XX век. На полски думата шламазара (Идиш: shlimazl) е обозначение на бавен, муден или безжизнен човек. Думите са взаимствани на холандски маззел ("Късмет") [4], тоф/тоф ("Добър", "отличен") [5] и mazzelen ("Успех").
Въпреки факта, че директният превод на „Mazal tov“ означава „късмет“, трябва да разберете, че пълният смисъл на израза се определя като поздравление за добро събитие, което вече се е случило, т.е. грубо: „I радвам се, че имате такъв късмет. " Тогава най-подходящият аналог на фразата на руски ще бъде: "Поздравления!" Най-подходящият аналог на английски - Lucky you!
За да пожелае късмет, иврит използва фразата b'hatzlacha (בהצלחה), буквален превод - "с успех" [6] .
Използвайки
В еврейската диаспора „Mazal Tov“ е често срещана фраза за много важни събития, като bar mitzvah, bat mitzvah или chupa. И така, на сватбената церемония, след като младоженецът счупи стъклен бокал, всички присъстващи възкликват "Mazal tov!".
В самия Израел „mazal tov“ се използва за радостни събития от всякакъв вид - независимо дали става въпрос за получаване на шофьорска книжка, рожден ден или края на военната служба. Може да се използва и за подпомагане на човек при преодоляване на лоши преживявания или житейски трудности.
Изразът „Мазал Тов“ е добре позната културна препратка към евреите във връзка с други националности, често срещана по телевизията и във филмите. [7] .
Напишете отзив за статията "Mazal tov"
Бележки
- ↑ един2 [dictionary.reference.com/browse/mazel%20tov Mazel Tov], Речник на случайни къщи
- ↑ [www.merriam-webster.com/dictionary/mazel%20tov Mazel Tov]: Merriam-Webster
- ↑ [dictionary.reference.com/browse/luck?s=t Късмет | Определете късмета в Dictionary.com]
- ↑ Etymologiebank: [www.etymologiebank.nl/trefwoord/mazzel Mazzel (geluk), (het beste)]
- ↑ Etymologiebank [www.etymologiebank.nl/trefwoord/tof Tof (leuk, aardig)]
- ↑ [www.google.com/dictionary?aq=f&langpair=iw|en&q= בהצלחה & hl = en בְּהַצלָחָה], речник на Google
- ↑ [www.musicloversgroup.com/black-eyed-peas-i-got-a-feeling-lyrics-and-video/], Music Lovers Group