Книга „Скандална връзка“, страница 8
Онлайн книга "Скандална връзка"
Госпожа Бишоп хвърля един поглед, за да види коя съм всъщност. Тя знае с какво се прехранвам, знае колко струва шапката ми и най-вероятно дори знае, че Чарли ме е зарязал. Тя е дружелюбна, но в същото време предпазлива и проникващият й поглед ясно подсказва, че не ми вярва напълно.
Тя превключва към съдържанието на количката:
- Леглото! Огромни, ъ-ъ, стари ... Том, Ричард, настоявам да го събереш за дамата.
Щях да кажа, че няма нужда от това, но след това г-н епископ-младши се намесва в разговора и започва да протестира, така че трябва да се съглася в опозиция с него и да й благодаря за добротата.
„Ние с вас се нуждаем от чай, госпожо Уолъс“, заявява госпожа Бишоп и ме води до хотела.
Вървим по коридорите, изключваме се няколко пъти, изкачваме се по стълбите, вървим отново по коридора, слизаме и се озоваваме в уютен хол. Виждам шиенето забравено на дивана и вестника, хвърлен на масата и осъзнавам, че това трябва да са частните камери на семейство Бишоп.
Госпожа Бишоп се обажда на прислужницата и й казва да донесе чаши и чинийки, но тя сама приготвя чая - взима чайника от камината, сваля чайника от огъня. Прислужницата се появява и изчезва, в чашите вече пуши чай, а госпожа Бишоп въздъхва на стола си - заета жена, която се радва на възможността да седне тихо и да клюкарства.
Вярно е, г-жа Бишоп не бърза да клюкарства - тя преминава направо към въпроса:
- Знам кой сте, госпожо Уолъс. Увличам се от скандални вестници. Не мога да кажа, че съм много доволен от присъствието ви под покрива на къщата ми, но Хари настоя за това.
„Моля, не се притеснявайте, госпожо. Това е временна мярка - докато си намеря друга работа. Тя извива иронично вежди и аз продължавам: „Ще се върна в театралната трупа на баща си.“.
Тя се подсмива добродушно:
- Е, много добре. Само ви моля, не разбивайте сърцето на сина ми.
Да разбиете сърцето на г-н Бишоп? Не съм сигурен дали той дори го има.
„Сърцето му е напълно в безопасност“, казвам аз.
"Освен всичко друго, той просто не може да си позволи да ме подкрепи.".
„Само не казвайте, че не виждате погледите, които той ви хвърля.“ Още чай, госпожо Уолъс.?
- Уверявам ви, грешите, госпожо Бишоп.
Тя поклаща глава.
- Вече някой, но познавам сина си. Вярвам обаче, че вашите пътища вече няма да се пресичат. Идва господин епископ.
Всъщност господин епископ-старши влиза в хола. Покланя ми се и целува жена си с чувство.
- Г-жо Уолъс, жена ми ви е голям фен. Наскоро тя прочете за шапката ви във вестника и сложи всички на ушите си в търсене на същата тапицерия за нея.