Казахстан ще премине към латинската азбука, за да подчертае своята свобода на независимост

От Петре Добреску, петък, 27 октомври 2017 г., 12:10 ч. Последна актуализация в петък, 31 юли 2020 г., 16:53

азбука

Казахстан ще промени официалната си азбука за трети път за по-малко от 100 години в това, което иска символичен ход, за да подчертае независимостта от Русия, пише Ройтерс.

Президентът Нурсултан Назарбаев в четвъртък разпореди на страната да се подготви за прехода от кирилица към латинската азбука, като по този начин се дистанцира, поне графично, от Русия.

Бившата богата на петрол съветска република е в много близки отношения с Москва, нейният основен търговски партньор, но също така е загрижена от амбициите на Русия да запази политическо влияние в целия регион.

Турски език казахски език се пише на арабска азбука до 1920 г., когато Съветският съюз въвежда за кратко латинска азбука. След 20 години тя беше заменена от кирилицата и настоящата промяна ще стане третата за по-малко от 100 години.

Казахстанската администрация реши да се върне към латинската азбука, а не към арабската азбука по технологични причини. В допълнение, използваната в момента кирилица има 42 символа, което затруднява използването с цифрови устройства, тъй като стандартната клавиатура в Казахстан използва почти всички цифрови клавиши в допълнение към буквите и пунктуационните клавиши.

Версията на латинската азбука, предложена от президента, ще използва апострофа, за да промени буквите. По този начин официалното име на страната ще бъде написано като Qazaqstan Respy’blikasy.

Няколко други турскоговорящи страни, включително Турция, но също и бившите съветски републики Азербайджан, Туркменистан и Узбекистан, също са преминали към азбуки, базирани на латински букви.