Как да поздравите, когато изнасяте беседа пред голяма аудитория
В зависимост от ситуацията и времето на деня, основното е да не се използва фразата „дами и господа“, а само „господа“, независимо от пола на присъстващите. Дами и господа - това е проследяващ превод от английски, на руски е правилно да се нарича "господа", тъй като това е множествено число на думите "господарка" и "господин".
на немски също казват „Дами и господа“ в буквалния превод на съответната фраза. Вашата версия на обръщението „Господи“ сред руския кръг на присъстващите само ще предизвика неразбиране, смях, гняв и загуба на женската аудитория. И няма значение, че вашата версия всъщност може да е правилна. Основното е посланието и способността за правилно представяне на информацията, зад която стои правилното й тълкуване.
Всичко зависи от степента на култура на публиката. Трябва да се развивате и да не спирате дотук. Но правилната препратка на руски е "Господи". Звучи добре или не.