Как да извлечете максимума от вашия преводач

От компания, която предоставя безброй преводачески услуги, е много трудно да се избере тази, която най-добре отговаря на техните нужди и най-добрата, когато става въпрос за качествен превод. Ако обаче текстът, който искате да изпратите, идва от вашия собствен кладенец, трябва да се предприемат по-нататъшни важни стъпки - преди изобщо да се свържете с вашия преводач, за да се сведе до минимум разходите за превод и да се гарантира, че преводът на чужд език е годен за цел във всички отношения.

максимума

Можете да намерите много начини да се уверите, че изходният ви текст е „удобен за превод“. Първото от тях е, че трябва внимателно да проверите изходния текст (авторът трябва да го редактира правилно, да го прочете няколко пъти и да го прегледа с програма за проверка на правописа на Word), преди да го изпратите на вашия преводач за оферта. Това е така, защото ако качеството на изходния текст е незадоволително, тогава преобразуването на некачествен текст в качествен превод със сигурност ще включва много допълнителна работа, което неизбежно ще окаже влияние върху таксата за превод в цитата. Ако пасаж от текст изобщо не означава нищо на изходния език, преводачът трябва или да се съгласи с клиента за всеки такъв пасаж, или по свое усмотрение да го предостави с най-вероятния смисъл. Така че текстът, който трябва да бъде преведен, трябва да бъде ясен, кратък и ясно да посочва какво е възнамерявал авторът в това отношение.