Говорите румънски румънци в Испания създават нов латински език Libertatea

От Алин Петрика (Испания - Кастелон), понеделник, 2 декември 2019 г., 09:00. Последна актуализация понеделник, 2 декември 2019 г., 10:58

испания

Професор Ким Шулте, лингвист от университета на Хауме I в Кастелон, наблюдава и по-късно изучава появата на нов език на Иберийския полуостров. Румънците го говорят. Неговото проучване, проведено под егидата на престижния Leverhulme Trust Institute във Великобритания, се основава на стотици интервюта с румънски семейства.

"Извинете, къде сте купили тази риза?"?
- О, това съм аз. Подари ми рожден ден. Мисля, че го е купил от Лос Чинос.
- Чудесно е! И аз искам един. Знаете как стигам до този магазин?
- Просто. Отидете до главната улица и в супермаркета се обърнете, долина?
- О, лос чинос до Меркадона ?! Добре благодаря!
"Нищо!"

диалог
можете да го чуете във всеки град в Испания. Това е разговор
естествено сред румънците на полуострова. Това е често срещано нещо като кога
разговарят помежду си, използват много думи и изрази
Испански вместо румънски. Казват „говорих“ вместо „говорих“,
„Обърнах се“, вместо „Върнах се“, сложих нещата
trastero "вместо" прибирам нещата в килера "или" регалато "в
вместо "дадох го".

Професор Ким Шулте, заместник-декан на Факултета по хуманитарни и социални науки към университета Jaume I в Кастелон, Испания, владее свободно немски, английски, испански, румънски и валенсийски.

книги
той анализира задълбочено влиянието, което езиците имат върху един
други. В книгата „Външният вид
нови романтични варианти: Езиков контакт между румънски, испански и
Валенсиан в Кастелон от
Плана ", Ким Шулте казва, че този феномен на заемането на испански думи
на езика, който се говори сред румънците в Испания, е началото на формирането на нов
езици.

Неговото проучване, проведено под егидата на престижния Leverhulme Trust Institute във Великобритания, се основава на стотици интервюта с румънски семейства и показва, че както румънският е комбинация от славянски влияния на латински фон, новият език е испанско влияние. на румънски фон.

И в този случай нещата са много по-лесни, защото езиците са много сходни, както фонетично, така и граматически.

Има изрази и термини, които румънците използват ежедневно в средата, в която живеят, особено на работа и в училище. Тези думи стават толкова познати, че заместват румънския им еквивалент, дори в разговори между румънци. И един от факторите, който помага за това, е, че много думи звучат подобно.

Румънски, езикът на румънците

Ким
Шулте нарича този език "rumañol". Терминът е заимстван "от улицата",
където се използва като начин за самоопределение на румънците. Състои се от
комбинацията от две думи: румънски и испански.

Основите на този нов език се полагат от румънци, които живеят на полуострова от 10 или повече години. Използва се най-вече от деца, родени тук, или от тези, които са дошли с родителите си, когато са били малки.

Те са поставени в ситуация да говорят в училище и с приятели на испански или валенсийски, а у дома на румънски. Това доведе до "преговори" между двата езика и сместа дойде естествено.

Тези деца говорят испански в училище, румънски у дома и между тях говорят този език, като начин за идентификация - ние не сме испанци, но вече не сме румънци, ние сме RUMAÑOL, което означава и двете.

Друг
интересното, което излиза от проучването, е, че румънските мъже говорят по-често
Румънски, отколкото жени. Обяснението е, казва професор Шулте, много
просто: румънските жени поемат образователната роля в семейството. Те са тези, които
те си правят домашните с децата и корекцията на езиковите „фишове“ попада в тази сфера. Както и в Румъния майки
поправя децата, когато казват „кой“ вместо „кой“ в Испания или Мадрид,
Барселона или Кастелон, румънските жени карат децата си да казват чехли вместо
обувки или „синя тетрадка“ вместо „синя тетрадка“.

питам
директно румънците признават, че им е трудно да говорят чисто румънски и това
сместа идва при тях без разрешение.

"За жалост,
детето разбира само, говори, говори испански ", казва Дойна, румънка
създадена в Кастелон за 16 години.

„Един ден детето ми каза:„ Тате, abuelo dice să ablo en rumano “, казва Константин. По същия начин други румънци казват, че след 10, 15 или дори 20 години в Испания смесената реч е естествен факт.

Руманьол може да е като бляскав

Бъдещето
този език е трудно да се предскаже, това зависи от способностите на двете поколения и
трима румънци, за да се разграничат от испанското мнозинство, казва професор Ким Шулте.

„Румънците имат голямо желание да се интегрират. Понякога ми се струва необходимо да не разбера, че те са румънци. Това може да доведе до разпадане на общността и превръщането им в испанци “, казва Шулте.

Учител
се надява новият език да продължи да съществува и да има същия път като
Шпанглиш, езикът, който се говори от испанската общност в САЩ.

Това
Това би означавало, че книги, речници и песни ще се появяват на румънски в бъдеще и че повече от един милион румънци, установени в Испания, ще започнат
и продължават да се определят като такива. И това изглежда е така
се случи.

Примерът с румънския рапър El Rumañol, с истинското му име
Макси Ника, който има успех с песните си както сред румънците, така и сред
Испански, е най-очевидното. Руманьол успя да вдигне публиката на крака
на предаването „Испания има талант“, испанската версия на предаването „Румънците имат
талант ". Той се определя като „румънец, румънец, който живее испанската съдба“.

Съобщението
получава се директно от второто и третото поколение румънци, които ги слушат
музика и изпълни концертните му зали.