GAAP, английски руски, финанси (като цяло)

Общоприети счетоводни принципи.

Знам какво означава това. Но как да преведете съкращението GAAP на руски? В някои текстове съм срещал GAAP. Но това е някак странно. Попаднах на повече GAAP и други опции. Но подозирам, че почти всеки преводач измисля нещо свое. Кой знае дали има някакъв официален стандарт?

Обяснение:
Общоприети счетоводни принципи (GAAP)

Бих (GAAP) напуснал с руски превод.

GAAP са международни стандарти, така че не бих използвал GAAP или GAAP, оставяйки GAAP.

За разлика от МСФО, GAAP не е международен стандарт. Освен това този термин има две значения. Най-общо казано, общоприетите счетоводни принципи са счетоводните стандарти за всяка конкретна държава поотделно. Въпреки това, когато е написано като съкращение (или с главни букви), GAAP обикновено се позовава на счетоводните принципи, приети в Съединените щати, включително когато те се прилагат от компании в други страни за отчитане пред акционерите (за разлика от отчитането пред правителството).