ДДС - Режими г; данъчно облагане и декларативни и счетоводни задължения - Задължения г; поръчка
Съгласно член 242, първа алинея от приложение А към приложение II към CGI, фактурите, за които общата сума без данък е по-малка или равна на 150 евро, не могат да включват следната информация:

- индивидуалният идентификационен номер, присвоен на данъчнозадълженото лице в съответствие с член 286 ter от CGI и по силата на който е извършил доставката на стоки или предоставянето на услуги (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I -2 ° );
- позоваването на съответната разпоредба на CGI или на съответната разпоредба на Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 г. относно общата система на данъка върху добавената стойност или на всяка друга декларация, посочваща, че сделката се ползва от мярка за освобождаване ( CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I-12 °).
Тези мерки за облекчение обаче не са приложими за операции, за които:
- споменаването на идентификационния номер по ДДС се изисква от разпоредба, различна от 2 ° от I на член 242 nonies A от приложение II към CGI;
- споменаването на ползата от мярка за освобождаване от ДДС е предвидено в разпоредба на CGI, различна от 12 ° от I на член 242 nonies A от приложение II към CGI.
Това устройство за опростяване не се прилага за фактури, издадени в съответствие с б от 1 от I на член 289 от CGI (продажби от разстояние, посочени в член 258 A от CGI и в член 258 B от CGI, доставки и вътреобщностни трансфери на стоки, освободени от прилагането на I на член 262 ter от CGI, вътреобщностни доставки на нови транспортни средства, освободени въз основа на член 298 sexies от CGI) (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies) A, II-ал. 2, а и б).
Трансграничните сделки, посочени в 1 ° от II на член 289-0 от Общия данъчен кодекс, които се ползват от техния собствен режим на опростяване, също са изключени от обхвата на тези мерки за облекчение (II § 60).
Както е посочено в I § 50, доставки на стоки и услуги, извършени от данъчнозадължено лице, което има във Франция, седалището на неговата икономическа дейност, място на стопанска дейност, от което се извършва транзакцията, или в противен случай, неговото местожителство или обичайното му местоживеене, които не се облагат във Франция и за които клиентът или купувачът са задължени за ДДС в друга държава-членка, се възползват от специална мярка за опростяване.
Забележка: Тези операции са споменати в II-B-1-b § 210 от BOI-TVA-DECLA-30-20-10.
В действителност, съгласно буква в) от втора алинея на член 242, нони А от приложение II към CGI, фактурите, издадени за тези операции, не могат да включват следната информация:
- единичната цена без данък (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I-8 °);
- законово приложимата ставка на ДДС (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I-8 °);
- отстъпки, отстъпки, отстъпки или отстъпки, придобити и количествено измерими по време на операцията и пряко свързани с тази операция (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I-9 °);
- сумата на данъка, който трябва да се плати (CGI, Ann. II, чл. 242 nonies A, I-11 °).
Като се вземат предвид спецификите, специфични за определени сектори на дейност, се приема, че документите, издадени на клиенти за извършените транзакции, представляват фактури, въпреки че цялата задължителна информация, предвидена в I на член 242 nonies A от приложение II към CGI не биха били връчени.
А. Такси за магистрали
За да се вземат предвид техническите ограничения, свързани с метода за събиране на пътни такси, са разрешени корекции на правилата за фактуриране на таксите за такси, плащани на оператори на пътнотранспортни структури при всеки проход, с изключение на тези, платени на пътя. Абонаменти или чрез управлявани кредитни карти от трети страни.
Следователно разписките, издадени на пунктовете за събиране на пътни такси, в които се споменава цялата информация, предвидена в I на член 242 Nonies A от приложение II към CGI и които включват пространство, запазено за информация, която CGI трябва да предоставя, се считат за фактури. Следователно се приема, че идентификацията на клиента не се споменава от доставчика на услуги, който издава касовата бележка.
Приспадането на данъка, фигуриращ в касовата бележка, обаче е строго подчинено на споменаването от потребителя на пълната му идентификация в частта от касовата бележка, предвидена за тази цел. По този начин се изисква пълната идентификация означава името или името на фирмата на потребителя, неговия адрес или местонахождението на седалището му.
За да улеснят обосновката за спазване на това условие, потребителите трябва да посочат, в допълнение към пълната си идентификация, регистрационния номер на превозното средство, както и неговия потребител и целта на пътуването.
Фактурите, издадени като част от абонаменти или кредитни карти, трябва, от друга страна, да включват цялата задължителна информация, предвидена в разпоредбите в I на член 242 nonies A от приложение II към CGI.
Приема се, че тези разпоредби се прилагат при същите условия за бележките, издадени от машините, които не позволяват на доставчика да посочи идентификационните елементи на клиента (например: билети за паркиране).
Б. Кетъринг сектор
За да се вземат предвид специфичните експлоатационни характеристики на сектора на кетъринга, се приема, че идентификационните елементи на клиента не се споменават от компанията, която издава фактурата, а се въвеждат от самия клиент в запазено място.за тази цел в документа при условие.
Уточнява се обаче, че тази гъвкава мярка се прилага само за фактури, за които общата сума без данък е по-малка или равна на 150 евро. Следователно сметките за ресторанти, чиято сума без данък би надвишила този праг, трябва да включват цялата задължителна информация, предвидена в I на член 242 nonies A от приложение II към CGI.
На формално ниво приспадането на ДДС, което се появява върху представения документ, е по-специално предмет на споменаването от страна на клиента на пълната му идентификация в частта на документа, предоставена за тази цел. Пълната идентификация означава името или името на фирмата на клиента и неговия адрес или местонахождението на централния му офис.