Chunhyang, puk puk и pansori
1 През 1923 г. първият корейски измислен игрален филм, продуциран от японските колонизатори [1], се нарича „Историята на Чунхянг“. През 1955 г., две години след края на Корейската война, филм бележи възраждането на корейското кино: Историята на Чунхянг. Пет години по-късно Seoul Studios продуцират първия 35-милиметров цветен филм в корейската история: The Story of Chunhyang. На следващата година, първият филм за киноскоп: „Историята на Чунхянг“. През май 2000 г. фестивалът в Кан представи за първи път корейски филм в официалната селекция. Творбата е подписана от майстора на южнокорейското кино, Im Kwon Taek, а заглавието й е, може би се досещате, Chunhyang. Подобно настояване завършва интригуващо. Всъщност има близо две дузини корейски игрални филма, базирани на една и съща история, разказваща за осуетената любовна афера на Чунхянг и Монгрионг в Корея от 18 век.

3 Im Kwon Taek е на 65 години и има 97 игрални филма на свое име от дебюта си през 1962 г. с „Farewell River Tumen“! В продължение на петнадесет години режисьорът беше добър техник, с малък интерес към кинематографичното изкуство. Едва през 70-те години (Les Mauvaises Herbes) го открива като главен художник на корейското кино днес. Самият той признава, че от първите му петдесет филма, половината от които са изчезнали, повечето от тях са само „есета“.
4 Тъй като не успяхме да съдим по доказателства и да видим веднага 96 други негови филма, искахме да разгледаме по-отблизо пансори и интервюирахме отдалеч Патрик Маурус, учител в Париж в Езици О и, там, в Университета в Сеул, един от малкото френски специалисти по корейска литература (той публикува по-специално колекция от преводи в Actes-Sud, La Chanteuse de pansori, кръстена на разказа на Yi Ch'ôngjun, тази, която вдъхнови филма със същото име от Im Kwon Taek, твърде великолепен също). J.P.R.
5 Chunhyang на Im Kwon Taek ще бъде пуснат във Франция на 22 ноември 2000 г.
6 Какво означава думата пансори ?
7 Етимологията и произходът на думата са много обсъждани. Самата дума pansori би означавала „шум (sori) от сцената (тиган)“. Под шум трябва да разбираме песента, сцената, както мястото (мястото, където се играе, но и публичното място), колкото ситуацията. Технически се счита, че е съставен от песен (sori), разказ (aniri) и жестикулация (pallim). Конкретно, певецът редува много ритмични и речитативни арии (от ария към реч), самите те са прекъснати от мълчание, мимика и жестове на ветрилото и кърпичката.
8 Перкусионистът, с обикновен барабан, използван с ръка и стик, пее песните по такъв начин, че да може да се счита за коментатор.
9 Думата опера е използвана няколко пъти, което, разбира се, поставя проблема по твърде европейски ориентиран начин. Но идеята за драматично музикално действие е много реална в паузорите. С изключение на това, че има само два много специфични героя: рецитиращия певец и перкусиониста. Изпетият и рецитиран текст разказва пълна история. Последното е известно на всички, обществеността очаква както това, което знае, така и уникална интерпретация. Като в операта. Преди всичко във вариациите, интерпретациите, коментарите, с други думи собствения ритъм, който той ще придаде на цялото, певецът е направил репутация. Когато мислите за пансори, това е преди всичко като музикална практика. Всъщност не като литературна област. Освен това друга етимологична версия тълкува пансори като значение "представяне на различни музикални тонове".
10 Какво е мястото на пансори в корейската история ?
11 Страхувам се да разочаровам, като си припомня два неизбежни факта. Първо, липсата на интерес от феодалната, китайско-центристка епоха към текстове и литература на корейски език и азбука, десетократна незаинтересованост, когато ставаше въпрос за докладване на популярни явления. Корейската азбука е наричана от аристократите като „вулгарна“ и „женска“. Това казва всичко! Нещо повече, първият истински интерес към етнологията идва от японските колонизатори, с цел самооправдание (за да покаже или единството между двамата души, или малоценността на корейците). Накратко, има модерно желание за изграждане на „автентично“ корейско минало и пансори е едно от тях. Знанията ни за произхода на пансори, за да се избегнат националистически възстановки, трябва да показват ужасна скромност.