Брак на френско лице с чужд гражданин в (

Бъдещият „френски“ съпруг трябва да изпълни формалностите със самото посолство.

френско

Член 63 от Гражданския кодекс гласи: „Преди празнуването на брака регистраторът ще направи публикация посредством плакат, залепен на вратата на общия дом.“

Тази публикация на забрани - която води до издаване на удостоверение за правоспособност за брак (CCAM) - е задължително за всички френски граждани, с изключение на освобождаването, в съответствие с разпоредбите на член 169 от Гражданския кодекс. Ако бракът се сключи пред местните японски власти, трябва да се попълни и официалното публикуване на забраните в консулството.

Посолството няма право да празнува френско-японски бракове.

I. Сключване на брак пред японските власти

1. Получаване на удостоверение за правоспособност за брак

Документи за представяне на конституцията на брачното досие и формуляри за изтегляне:

Документи за представяне на конституцията на брачното досие (Word - 20,3 kb) информация every_pouse_CCAM (Word - 29,5 kb) обща информация_CCAM (Word - 31 KB)

След получаване на пълното досие посолството публикува забраните (за период от десет календарни дни) в помещенията си и, ако е приложимо, моли кметството на местоживеенето на бъдещия френски съпруг също да публикува.

2. Брачният договор (не е задължителен)

Ако искате да сключите брачен договор, той трябва да бъде подписан пред нотариуса преди брачната церемония да бъдат признати от френското законодателство. В този случай, моля, прикачете към вашето досие удостоверение за брачен договор или копие от договора, издадено от нотариуса.

3. Издаване на удостоверение за правоспособност за брак

Той ще ви бъде изпратен по пощата (прикачете към файла си червена раница 520 на вашия адрес).

Очаквани периоди между подаването на пълното досие и издаването на удостоверението за правоспособност за сключване на брак, като се вземат предвид сроковете за доставка с дипломатическа чанта:

  • Около четири седмици, ако сте жител на Япония
  • Около шест седмици, ако живеете извън Япония

Удостоверението за правоспособност за сключване на брак ще улесни последващото преписване на японския акт за брак във френските консулски регистри, което ще ви позволи да упражнявате статута си на съпруг/съпруга с трети страни във Франция и да получите семейна книжка.

4. Празнуването на брака от местните власти

Бъдещите съпрузи трябва да се обърнат директно към кметството на общината, където се чества брака.

Те ще трябва да попълнят формуляра за декларация за брак (konin-todoke 婚姻 届) и да го дадат на японския регистратор, заедно с необходимите подкрепящи документи.

Френският съпруг трябва да присъства в кметството на Япония, когато подава декларацията за брак. Трябва да се помни, че всеки брак без личен външен вид, който може да бъде допуснат от местните власти или опетнен с бигамия, няма да се счита за валиден във Франция.