Аксионов и Просвещението, Хазанов и тоталитаризмът
Хронична
Публикувано на 17 март 2005 г. в 13:48 ч. - Актуализирано на 17 март 2005 г. в 13:48 ч. Време за четене 3 мин.

- Споделяне
- Споделянето е деактивирано Споделянето е деактивирано
- Споделянето е деактивирано Изпращане по имейл
- Споделянето е деактивирано Споделянето е деактивирано
- Споделянето е деактивирано Споделянето е деактивирано
НА ФОЛТЕРАТА от Васили Аксионов. Преведено от Joëlle Dublanchet, Actes Sud, "Lettres russions", 400 стр., 24 €.
КРАЛОВИЯТ ЧАС от Борис Хазанов. Превод от Елена Балзамо, изд. Вивиан Хами, 128 стр., 15 евро.
Освен ако не сте напълно алергични към дълги текстове - но тогава рядко четем руснаци и особено не Аксионов, чийто предишен роман Lumineuse cesarienne беше 710 страници -, всеки ще намери своя път в A la Voltaire, Russian Booker Prize 2004. Любители исторически роман - най-много от действието се развива през 1764 г. Търсачите на приключения. Но също така и може би преди всичко читателите, които обичат литературата на мисълта, енциклопедичния роман, философската приказка и които потвърждават с Васили Аксионов, „че дървото на Знанието ще стане, стане, стана и отново, ще стане и се превърне в дървото на въображението ".
Волтер (1694-1778) и Екатерина II (1729-1796), императрица на Русия, имаха дълга кореспонденция, но така и не се срещнаха. Васили Аксионов (роден през 1932 г.) късно прочете книга за връзката им преди няколко години, съдържаща множество откъси от писма. С основание смяташе, че фантастиката може да доведе до срещата им някъде в Европа с необходимото количество мистерия, рицари, лодки, оръдия, маскирани топки - Катрин II обичаше да се маскира. И философия.
В този странен роман чрез Волтер несъмнено езикът и мисълта са истинските герои. Аксионов го изразява по много начини. Чрез работата със стил, реституцията на думите на Волтер, на тона на времето. По заобикалящите го пътища от страна на читателя, неговия съвременник, този, който знае, че противно на това, което вярват „търговците“ - „не продаваш книга, ако тя не съдържа мистерия“, можеш да бъдеш привлечен от „„ мистерия “от друг вид, свързана с усърдната грижа, с която авторът започва с реалността и завършва с измислица, или обратно“.