15 уникални болести, от които можете да се разболеете на немски език

15 уникални болести, за които можете да се „разболеете на немски“

които

Немският език е идеален за описване на ужасни синдроми и болести, защото всяка болест ще звучи наистина зловещо на немски, защото едно просто „главоболие“ се превръща в ужасно „Kopfschmerzen“.

Föhn е ветрове, които охлаждат въздуха, когато удари едната страна на планината и след това го затопля, когато слезе от другата страна. Смята се, че тези ветрове причиняват главоболие и други болезнени състояния. Много германски жени от 19-ти век страдат от Föhnkrankheit.

Самата дума Kreislaufzusammenbruch и дори преводът „съдов колапс“ звучи достатъчно зловещо, но всъщност не е толкова страшно. Всъщност тази дума описва „чувство на опиянение“, или по-скоро състояние, което съответства на израза „Аз съм в такова състояние, че мисля, че днес не мога да дойда на работа“.

Hörsturz описва внезапна загуба на слуха, която изглежда често се случва в Германия поради постоянен стрес. Колкото и странно да звучи, всеки германец познава поне петима души, страдащи от Хьорстурц.

Frühjahrsmüdigkeit или „умора в началото на годината“ или „пролетна умора“. Тя е противоположна на „пролетната треска“, която свързваме с бодрост на тялото и духа, както и похотта.

Fernweh е противоположността на носталгията. Тази дума описва копнеж за пътуване и копнеж за нови открития, които се намират някъде отвъд хоризонта.

Putzen в превод означава "за почистване", а Fimmel - мания или мания. По този начин Putzfimmel е мания за чистота, или по-скоро за процеса на почистване.