Прочетете книгата Заблудете херцога от Аманда Маккейб онлайн страница 9 на уебсайта
СЪДЪРЖАНИЕ.
СЪДЪРЖАНИЕ
Седнала на масата, Клеа кимна на останалите гости. Лейди Елиът, чийто съпруг помогна на бащата на Клеа да копае гръцка вила, а дъщерите й, г-жа Дарби и дъщеря й, взеха Клео със себе си на това пътуване до Агридженто.
Роналд Фробишър, приятелката на лейди Ривъртън, нейният Чичисбей, както го нарича Талия, не беше на масата и беше много странно.
"Тук, в Сицилия, има какво да се види", отбеляза Клеа и взе чаша чай. - И трябва да се направи много.
Лейди Ривъртън отново се засмя.
- Разбира се. Кой, ако не аз, трябва да знам за това! Виконт Ривъртън беше един от първите, който оцени богатия потенциал на този остров. Когато пристигна тук с Нелсън, това беше просто петна от прашна земя. Щастлив съм, че другите продължават работата му и напълно разбирам, че младите дами трябва да се занимават, да се забавляват по някакъв начин.
- Правилно е! - извика госпожица Дарби. - Продължавам да казвам на майка си ...
Госпожа Дарби сложи ръка на рамото на дъщеря си, прекъсвайки страстната й реч.
„И ние сме много благодарни на вас, лейди Ривъртън, че ни предоставихте такова ... забавление.
- О, не, благодаря. Аз самият получавам голямо удоволствие. Скъпи, сега починал съпруг винаги е казвал, че знам как да уредя великолепни приеми. Лейди Ривъртън въздъхна. „Той беше въплъщение на кротост и смирение. Надявам се обаче всички да сте на следващата ми среща! Театралната вечер, както я нарекох, трябва да бъде много забавна. Всички имате покани?
Клиа пиеше чай мълчаливо, надявайки се дълбоко в себе си, че лейди Ривъртън няма да навлиза в дълги обяснения.
- Разбира се, лейди Ривъртън, ще се радваме да присъстваме на вашата вечер.
- Толкова е сладко, че ни поканихте - каза Талия спокойно. - Театрите са единственото нещо, което ми липсва тук.
- Както и аз, госпожице Талия - каза лейди Ривъртън. - Ние сме сродни души! Бих искал, разбира се, да видя някой като госпожа Сидънс на моето парти, но се страхувам, че ще трябва да се задоволя с местните ни подаръци. Те обаче не са лишени от талант. Манинг-Смит се съгласиха да изиграят сцена от Ромео и Жулиета. Страхотен избор, като се има предвид, че са на меден месец. Мис Дарби, присъстваща тук, ще представи сцена на лудостта на Офелия. Шекспир трябва да бъде включен в програмата на вечерта! Най-подходящите сцени, разбира се.
- О, да - каза Клиа, - Великият бард е прекрасен. Но ние сме в Сицилия, не би ли било подходящо да включим антични произведения в програмата? В крайна сметка Овидий и Есхил са живели и писали тук.
- Наистина не знам ... гърците и римляните имат твърде много сцени на насилие - измърмори лейди Ривъртън и поклати глава, карайки дантелата на шапката си да се размърда. - Отмъщение, кръв ...
Разбира се, Шекспир няма нищо подобно, помисли си Клеа иронично. Без кръв, без отмъщение.
"Но все пак е много интересно", каза лейди Елиът, разяждайки сандвича си. - Работите върху Софокъл, нали, госпожице Талия.?
- Да - отговори Талия. - Над Антигона. Амфитеатърът тук е просто великолепен, акустиката е прекрасна, трагедията просто иска сцената. Вярно е, че няма да намерите кръв в него.
„О, да, всички тъмни събития се случват зад кулисите, нали? - попита мис Дарби, - и все още много драматично.