Приемане на семантично развитие (модулация) - Чужд език
2.1 Приемане на семантично развитие (модулация)
Методът на семантичното развитие се състои в замяна на преведената единица с контекстуална, логически свързана дума или фраза. Той се основава на принципа, когато причината, спомената в текста, се развива и се заменя с нейния ефект (или обратно).
Понякога този метод е единственият начин за адекватно предаване на първоначалното значение на крайния читател.
В английския език се използват капанни думи, които съчетават противоположни значения. Проблемът с думи като тези е, че те се използват както в техническата литература. Ето някои типични примери:
За да се определи стойността в този случай е възможно само от контекста.
Следователно прилагането на уравнението на Свенсон с използване на номинални стойности води до по-консервативна (по-ниска) оценка на налягането на разрушаване.
Ето някои по-очевидни примери:
1) подобрен коефициент на съпротивление - Намален коефициент
(колкото по-нисък е този коефициент и следователно колкото по-ниско е аеродинамичното съпротивление, толкова по-добре).
2) подобрена ефективност - повишена ефективност
(колкото по-висока е ефективността, толкова по-добре).
3) най-добра толерантност - най-ниската толерантност
(колкото по-малък е толерансът, толкова по-добре, толкова по-точни са детайлите)
4) най-лоша толерантност - най-голяма толерантност
(колкото по-голям е толерансът, толкова по-лошо е, неточността на детайла)
5) най-лошата точка на контакт - най-големият контакт на повърхности
(ако това са търкалящите се повърхности на лагерите, тогава се създават най-лошите условия за еластично-хидродинамично смазване).
Сред двузначните думи-капани се срещат познати глаголи to wear и to age. С наречието добре (по-добре) те се възприемат далеч не еднозначно. Нека се запознаем с примери:
- Двигателите не се износват добре.
Двигателите не се противопоставят добре на износването
- Старее добре на разумна цена за американски автомобил.
Колата е добре поддържана и се продава на достъпна цена за употребявана американска кола.
- Избягвайте добре износени интериорни материи
Избягвайте изтърканата тапицерия (когато купувате употребявани автомобили)
По този начин може да се види, че да се носите добре и да стареете добре означава "да се съпротивлявате добре на износването", а не "да се износвате много" и "бързо да стареете".
Значението на добре с миналото причастие на тези глаголи означава "силно".
Използват се добавки за окисляване и екстремно налягане.
Използвани антиоксиданти и добавки с екстремно налягане.
По същия начин изискването за износване не е „изискване за износване“, а „изискване за ниско износване“ и изискването за изтичане не е „изискване за изтичане“, а „изискване за изтичане“.
Думата образува фрази, които са необичайни за руския език. Например: изисквания за удар - не "изисквания за удар", а "изисквания за издържане на ударни товари"
Близо до изискванията в това отношение е думата защита:
-Опазване на околната среда - опазване на околната среда
-Защита на паметта - защита на паметта
Но трябва да внимавате при превода:
-Противопожарна защита - противопожарна защита (срещу пожар)
-Защита срещу сблъсък - защита срещу удар (от удар)
-Защита от повреди - аварийна защита (от инциденти)
Има капан думи като статичен, физически, измерен, вариация, материал. Също така трябва да внимавате, когато ги превеждате. И така, думата static се използва не само в значението на "static", но и в други контексти:
А) Статично представяне - Работа в условия на вертикално излитане
(липса на хоризонтална скорост, а оттам и свободен поток).
Б) Статичен линеен дизайн - Проектиране на облицовка с постоянни параметри на звукопоглъщане
В) Тестове за статична импедансна тръба - Експерименти в импедансна тръба без поток.
Г) Съотношение на статично налягане - Независимо от времето относително налягане