Подкастите преоткриват великите монолози на френския театър (сезон # 1)
Театърът е неразделна част от нашата култура. Той казва нашето общество, нашите човешки взаимоотношения или нашите убеждения. Той разпитва, кара ви да се усмихвате или да плачете, да се смеете или да реагирате.
Хилядолетно изкуство, при което хората идват да представят себе си, в плът и глас, пред другите, театърът носи голяма част от нашата човечност. Тази част може да съществува само ако се движи и споделя.

Идеята да споделят ръководени Жан Ламбер-диви (директор на театър „Юниън“ - Център Драматичен национален дю Лимузен), Лоренцо Малагера (директор на Театър на Крочетан в Монтей, Швейцария) и Пол Франческони (автор, режисьор).), който се съгласи да ни каже какви са тези подкасти около страхотните монолози на театъра на френски.
Това е копродукция на Théâtre de Union-CDN du Limousin и France 3 Nouvelle-Aquitaine.
Извършената работа току-що бе призната за нейното качество, като получи етикета „Учеща нация“.
Министерството на националното образование и младежта и няколко аудиовизуални медии, включително France Télévisions и писмената преса, се мобилизират, за да предлагат програми, свързани с училищни програми, учители, ученици и техните семейства.
Излъчвания на живо, подкасти, видеоклипове и др.: съответното съдържание ще бъде разпознаваемо от визуалния „Учеща се нация“.
Това беше министърът на националното образование и младеж Жан-Мишел Бланкер, който в сряда, 18 март, стартира операцията „Учаща се нация“.
Благодарение на сътрудничеството с Ректората на Академията в Лимож и ректора Ан Лауд, подкастите на великите театрални монолози на френски вече са част от тези колекции на учещата се нация.
Време за театър смелост: 5 въпроса за Жан Ламбер-уайлд, Лоренцо Малагера и Пол Франческони
- Как се роди идеята за записване и предоставяне в подкаст на страхотни текстове от френския репертоар ?
Споделянето на богатството на френския език и особено поетичния език на велики автори ни е скъпо. Много често това са страхотни текстове, които карат актьорите или публиката да отидат на театър. Изглеждаше ни от съществено значение да споделяме тези монолози, които кондензират френскоговорящата литературна история и които оживиха театрите. В тези времена, когато среща с актьори на живо изглежда по-сложна, ние си представяхме тази аудио програма, така че тези страхотни текстове да достигат до публиката все едно. Екранът никога няма да замести тялото на актьора, но само гласът може да ни отведе в друг свят. Инструментът на актьора е неговият глас. Тя носи текста, тя вибрира и при най-малките си емоции. Също така смятаме, че слушането на тези монолози в подкаст е начин да направим тези страхотни текстове лесно достъпни за училищната аудитория или така наречените „инвалиди“. За да слушаме само монолог, също е залог, че можем да дадем на театралния апетит, да открием възможно най-бързо на сцената тези много велики текстове.
- Кои ще бъдат тези, които ще четат и пускат тези текстове? Откъде идват ?
- Гласът ще бъде основният инструмент за тези подкасти, изисква ли това специална работа? Конкретна игра по време на записи ?
- Как избрахте текстовете ?
- Публиката, която ще слуша тези текстове, ще бъде много разнообразна, но една аудитория привлича цялото ви внимание, на зрително затруднените. Защо ?
Театърът се противопоставя на времето: у дома или в колата, където пожелаете, когато пожелаете
Общо колекцията ще се състои от петдесет подкасти, всички различни.