Обща информация за палатинския диалект VG Dannstadt Schauernheim

Как децата научават палатински диалект? Какво е особеното в този език? Как ставаш двуезичен? И как се чете палатинският диалект? Със следните три приноса на Edith Brünnler, Anneliese Thürwächter и Dr. Д-р Николаус Хофен даваме отговори на тези въпроси за диалекта на Пфалц.

диалект

Комбинираната диета

Едит Брюнлер, Лудвигсхафен

Zwäsprochig - E hval uff d’Mundart

Juchend трябва да е двупосочен,
Това е, което се изисква, лесно е.
Речникът е трудно да се победи,
когато се справяте добре, винаги имате между три.

’Аз Pälzer дете, помисли за това,
esch d’Zwätsprooch schun в d’Wiech gelecht,
той мрази Erschtsprooch и Frooch,
Искам да кажа, Pälzer Muddersprooch.
’S телевизия, училището е напълно newebei
след това научете детето на Houchdeitsch.

Идва от къщата на Pälzer,
той предсказва de annre des,
че той, как kummt em des segut,
Zwää Sprooche топката доминира в дуата.

Kummt änner houch от север,
määnt, защото той е по-добър в Германия,
ако той измери ръководството тук добре разбираемо.
Дано бързо забравите,
когато дойде във Wei’fescht,
той забелязва, че прави чуждестранно доказателство:

Neets, deets и foot, звучи като гнида kloor?
Това удря непознатия на испански.
Наддаване, разбъркване и спорове,
о eschdimiert и уволнен -
Кога познае непознат?
Veel хиляда Вердер може да назове повече,
тя може да познава само Pälzer.

Всеки, който говори палатин, е määnt manscher,
гертът не към по-добрия лидер.
Едно дете продава същото със зашеметяване на Houchdeitsch.
Не си разваляйте кариерата.
Но всички умни родители знаят:
Grad’s Gechedääl, des esch de Fall,
де речникът е изключително обогатен,
гъвкавостта е гарантирана.
Oh d’Psycholoche saachen се нарича,
sou kinners са двойно умни.

За мен е трудно Pälzer,
между de Sprooche тук-там
пъргав като e Wissel скача наоколо,
това може само да даде представа,
той ще бъде на Enn, сега знам как,
към истинското, дясно Sproochgenie.

Ако искате диалект, имате два избора!
Колко горди са всички Zwoggel,
като domols de Franz Josef Strauss,
той се изразява само на баварски.
О, имаше много страхотни лишеи
schun iwwerzeichde диалект поет.

Де Лудвиг Тома дует преди всичко,
нито просто се нарича Zwoggel gfalle.
De Reuter Fritz е просто горещ в Platt,
бъди читател всички развеселени ghatt.
Де Герхарт Хауптман горещ в Дихде
Не мога без Силезиан.
Известен с алеманците изобщо
vum Йохан Петер Хебел беше.
О, де Пол Мюнч, всеки трябва да знае.
Veel annre weeren все още ги нарича,
wu d’Mundrt, wammers се считат за правилни,
направен клепач.

Всеки, който говори пфалц, знае newebei
Трети страни предлагат поне още три:
Френски от Нохберланд
esch всеки палатин е отдавна известен:
- Когато кога де Луи кумт в Рааш,
той разтърсва целия Багааш.
D’Gegummer g’heert до de Furaasch.
De Hussje наказва цял Менааш ".

Иврит, идиш така или иначе,
на камерата, о, до Palz:
„В Kibbe-G’schäfde често има зори,
Целият Rejwach върви в каборес. "

Wammer serick отива към произхода,
jw.org Pälzer ah Ladein разбира,
Искам малко, ще бъда йо,
Хубаво е да имате още няколко брогета:
“Persching un Praume smack fei,
Електронното падане ще бъде глупост,
Un in e Loogel fillt mer white. "

О, "Driwwe" в Америга
носи sou като "Hiwwe", s Pälzisch aa,
защото aardlich veel бърбореше вата
в Пенсилвания fatt un fatt.

Срещате ли emol в чужда държава
човек, който е добре познат,
wu pälzisch дрънка и разбира,
как елени веднага се отваря сърцето ти!
Е, той ще се заеме с уфа
точно като en liewer Vedder,
Веднага го приемете като ваш равен,
Sprooch беше отличителният знак.

До d ’Pälzer Eltre всички заявки:
Яйца Berauwen Кинер гнида.
Не смятаме, че си заслужава нищо,
какво ви носи горещата съдба,
honor deeden denne schunscht отказ
Ehr Sproochkunscht kolessaal се още.

Диалект в уроците по немски език

Д-р Д-р Николаус Хофен

Решаващият въпрос е преди всичко дали, ако е така, как и къде може да се обоснове включването на диалектна грижа в училищния (езиков) мандат за обучение и третирането на диалекта дори като отделен предмет на уроците по немски език и, ако да, според коя Подход това е възможно.
Най-убедително е усилието за преподаване да се съсредоточи върху диалекта като език на родния ни регион, като функционално изразително разнообразие на Пфалц, какъвто е и как работи; подходът, който се доближава до диалекта на Пфалц от гледна точка на регионална история, социолингвистичен, лингвистичен и комуникативно-функционален интерес към знанието и също се дължи на стимула за разширяване на езиковата компетентност. В тази - със сигурност взискателна - цел, която може да бъде постигната само по пътя от знанието (= познаване на собствения диалект чрез способност (= отразена употреба) до оценяване (= намиране на правилното решение, кога, за какво, къде и с кого срещу диалект или стандартен език) подходящ, тъй като е функционално разнообразие) може да се постигне, има дидактически разумен подход за обучение на диалектно лечение със следните учебни цели:

При отражателното изследване на диалекта:
- съществени регионални, езиково-структурни и идиоматични елементи
- Функционалност и в комуникативни условия
- Сравнение на диалекта със стандартната функционалност на езика в определени комуникационни ситуации;

в екшън и производствено ориентирано боравене с диалекта:
- Мотивация за само творчески устни и писмени дейности и
- Въведение в езиково-критично осъзнатия диалектен дизайн.