[Нарича ли се; Прочети; или; let (немски, правопис)

Пише ли „чел е книга“ или „чел е книга“?
Благодаря:)

правопис

2 отговора

Това са две различни думи с напълно различни значения. Това означава: чел е книга - това е миналото време на: чете книга. Корената дума се чете - той чете. Тук можете да намерите често срещаните спрягания на прочетената дума: http://www.verbformen.de/konjugation/lesen.htm - правописът следователно произтича от смисъла.

Тези кратки думи са ужасно непоследователни. След дълга гласна „ß“ (крак), но след това отново не, след удвояване на кратка гласна съгласна (автобуси срещу покаяние), но след това не (Weg срещу wegg). Спешно се нуждаем от правописна реформа!

подобни въпроси

Имам нужда от обобщение за всяка глава (Книгата се казва: Las Estatuas de Machu Picchu.) Някой знае ли къде мога да намеря резюме за всяка глава.

Например, нарича ли се книгата на г-н Майер или книгата на г-н Майер?

Правилно пише: нека побързаме. Или? Веднъж от нас нека и веднъж, защото бързаме или?

Не изваждайте настроението си върху мен Не изваждайте настроението си върху мен?

Наистина съм объркан Клас: D

Имам въпрос относно времената на глагола "чета"

Когато помоля някой да прочете, казвам да, например „прочетете това“

Но „лъжата“ е простото минало на „Ласен“

Какво е името на тази форма на „четене“ в „четене“

Или е отделна дума или просто се чете в императива, което означава, че „лъжата“ има две немски дефиниции ?

Здравейте, скъпа общност, знае ли някой от вас дали книгата "Las memorias de los seres perdidos" от Jordi Sierra i Fabra се предлага и на английски или дори на немски? Бих искал да препоръчам книгата на някой, който не говори испански. Благодаря Ви предварително LG

Чух човек да казва „да разбъркаме“ онзи ден. тя каза, че това не е печатна грешка. Какво означава това, без да я питате jz?

има ли подчинени изречения в това изречение? това е свидено изречение или?

Винаги срещам и двата израза, но не знам кой е правилният. Ти за?

Немски: „Нека вашите мечти се сбъднат.“ Сега въпросът ми: Означава ли това „Нека вашите мечти станат истински“ или „Нека вашите мечти станат истински“?