L; Английският е езикът на; днес; hui във френски компании ”

ИНТЕРВЮ - Англицизмите са интимна част от френския езиков пейзаж. Феномен, който се разширява от няколко години в нашите компании. Как да обясня това нашествие? Трябва ли да го банализираме или, напротив, да се тревожим за това? Jean-Baptiste Jacob, мениджър продажби, отговаря на въпроси от Фигаро.

френски

Публикувано на 25.07.2017 г. 6:00 ч

Това е борба на думи повече, отколкото на идеи, която бушува от няколко години във Франция. И в света. Присъстващи в училищата, бизнеса и най-общо в ежедневието, англицизмите буквално вземат предимство в нашите разговори.

Банално явление, обяснява Жан-Батист Якоб, което започва с недоволство на французите към техния език. Бившият студент на HEC, а сега мениджър продажби в Hiventy (френски доставчик на аудиовизуални услуги), анализира този феномен на англизиране.

LE FIGARO - "Стартиране", "напред", "обаждане". През последните години станахме свидетели на масивна инвазия на англицизмите във френските компании. Как да си обясним такъв скок?

Жан-Батист Яков - Нека припомним преди всичко, че това нашествие не е ново явление. „Неизвестните“ вече се подиграваха на англицизмите, използвани от рекламодателите в началото на 90-те години. език не е от вчера. Днес обаче сме свидетели на нова склонност и според мен три причини могат да обяснят тази масивна инвазия.

Днес, за разлика от 90-те години, когато англицизмите са използвани от снобизъм, тези английски думи се използват от интелектуален мързел. Това може да се разбере по-специално от използването му в големи фирми. Всички документи са написани на английски: презентации на Powerpoint, Word и дори имейли, включително адресирани до френски служители. Те трябва да бъдат разбрани от всички. Така че, ако имате деветдесет и девет французи във вашия бизнес, но един не-френски говорител, английският ще надделее. Според мен английският вече е езикът днес във френските компании.

„Шампионите на англицизмите рядко са най-добрите защитници на английския език и най-добрите му говорители“.

Можем да отбележим и друга причина: фирмени кодове. Например в развлекателния сектор използването на англицизми е част от кодовете на сектора. В Ubisoft често използвахме термина „дразнещ“, за да говорим за видео игра или концепция за „авангардна“.

И накрая, обърнете внимание, че това масово използване на англицизми също и преди всичко идва от сектора „стартиране“. Тъй като английският език е исторически неговият език, френският понякога изостава в превода на думи от тази област и по този начин се налага да ги възприема, без непременно да може да осигури буквален превод. Трябва да се отбележи обаче, че големите шампиони на англицизмите не често са най-добрите защитници на английския и дори най-добрите му говорители.

Но защо такъв феномен днес повече от вчера?