Хиляди имена - (Сайт E
Оценки за популярността на имената на новородени в Минск и други градове на Беларус:
Официални статистически данни на службите по вписванията на Република Беларус, надежден анализ, класирани списъци с най-популярните имена, редки имена („парче“, „уникално“) - вижте всички най-нови материали по тази тема тук.
Основни справочници за беларуски имена:
1) Лични имена/имена на Асаба (виж "Руско-белоруски речник") // Минск, Народная асвета, 1990, 224 стр., ISBN 5-341-00474-4. Автор на речника е Степан Митрофанович Грабчиков. В края на книгата е даден кратък паралелен речник на лични имена и имена (на руски и белоруски правопис) (стр. 216-223). Вижте в pdf формат, 5 страници, 3 Mb.
3) „Беларуска антропонимия“ („белоруска антропонимия“), в три тома, на беларуски. Автор - Бирила Микалай Василевич (Бирильо Николай Василиевич, 1923-1992), лингвист, доктор по филология, академик на Националната академия на науките на Беларус, работил в Института по лингвистика „Якуб Колас“:
- том 1. Ulasnya имена, имена-menushki, имена на баща, псевдоними (собствени имена, имена, псевдоними, бащини имена, фамилии), Минск: Navuka i tekhnika, 1966 // виж текста pdf, 328 страници, 9 Mb
- том 3. Структура на уласните мъжки имена (Структурата на собствените мъжки имена), Минск: Navuka і tekhnika, 1982 // виж текста в pdf формат, 320 страници, 7 Mb, текст във формат DjVu, 9 Mb
Учебници по белоруска ономастика и антропонимия за университети:
Съответствие на имена на руски и белоруски
- Беларуско-руски лозунги на имена на белоруски асаб в „Академик“ http://dic.academic.ru/
- Руско-беларуски онлайн речник "Skarnik" http://www.skarnik.by/names (ето два примера за представяне на информация за Skarnik: 1) Екатерина (на руски), Katsyaryna (на беларуски), Kaciaryna, Kasia (белоруски latsinkai ), (размер Katsya, Kasya, Katra; греч.) - чист. Іmya zhanochaye, 2) Болеслав (на руски), Balyaslau (па-беларус), Balasła ў ǔ (белоруски latsinkai), (размер Boles; слав.) - болките са слаби за инших. Име на човека.
- Слуцк именник (на руски и белоруски). Вижте на сайта "Наследство на района на Слуцк"
За транслитерацията на белоруските имена в латински букви (инструкции на Министерството на външните работи),
Беларуска виртуална клавиатура онлайн (няколко опции):

Какви имена са се носели навремето?
3) „Асабовите са демонстративни ik“, т.е. списъкът с имена в книгата за въстанието от 1863-1864 г., публикуван на с. 471-490: Zbornik dakumenta "Pastanne 1863-1864 gado в Витебскаи, Магилоскай и Минска губерния: документи и материали на архиепископа на архиепископа на Беларус . g_star. Навук Дмитрий Часлававич Матвейчик; Национален хистарски архив на Беларус, 2014 г., 542 страници // ISBN 978-985-709203-1 // виж текста в pdf формат, 23 страници.
4) „Imenny pakazalnik“ (списък с имена) в сборника със статии за Адам Мицкевич (на стр. 295-313): „Адам Мицкевич и Беларус“ // Национални центрове за името на Ф. Скарина, Полски институт в Минск, Фондация „Беларуска култура“ // в Кладалник Валянцин Хришкевич, редактори на Малджис Адам (Беларус), Нягоджиш Томаш (Полша), Минск, 1997, 320 стр. // вижте текст в pdf формат, 23 страници.
5) „Имена в беларуската история“ на сайта за световната история http://www.istmira.com/
Беларуски народен календар
- дава добра представа за това как по-голямата част от християнските имена са влезли в живота на обикновен човек, белоруски селянин, в древни времена:
1) "Беларуски народен каляндар". Aktar-ukladalnik Ales Lozka, Минск, „Полимя”, 1993 г., 184 стр. // Електронна версия - на сайта „Беларуска интернет-библиотека” (Kamunikat.org), 2010 г.
Материали за имената на други славянски народи
- имената на поляци, българи, сърби, хървати, черногорци, словенци, българи, чехи - вижте в този раздел на менюто: Полша, Чехия, Сърбия,.;
- що се отнася до руските имена, повечето раздели на този сайт са посветени на тях.
Сайтът „Хиляда имена“ има място за алтернативни (необичайни, много противоречиви, но завладяващи) гледни точки върху историята на белоруските имена: