G. Lungu-Badea, D. Tsepeneag и режимът на думите. Пишете и превеждайте "далеч от дома"
Джорджиана Лунгу-Бадеа

Д. Цепенеаг и режимът на думите. Пишете и превеждайте „извън дома“
Тимишоара: Editura Universităţii de Vest, 2009.
Презентация на издателя:
Интересът на GeorgianaLungu-Badea към литературната и транслационна дейност на Думитру Цепенеагест нараства: през 2006 г., заедно с Маргарета Дюрчик, тя координира изданието „Думитру Цепенеаг“. Метаморфозите на един създател: писател, теоретик, преводач, за да предложи на обществеността, през 2009 г., произведението D. Tsepeneag и режимът на думите. Пишете и превеждайте „извън вашия дом“. Резултатът от дългосрочни индивидуални изследвания, тази колекция обединява около десет статии, представени на различни конгреси, симпозиуми и конференции (Шарлотаун, Канада, Париж, Франция, Кан, Франция, Виена, Австрия).
Книгата Д. Цепенеаг и режимът на думите. Писането и превеждането извън дома се представя като калейдоскоп от различни подходи към румънското, френското и двуезичното творение на Думитру Цепенеаг и може да се създаде като модел за анализ и работен инструмент за всички, които се интересуват от френскоговорящите румънски писатели и не само.