Електронни помагала ›Японология
Що се отнася до почти всички други езици, сега има широка гама от електронни помагала за японски, които могат значително да улеснят ученето и търсенето. По-долу е даден кратък подбор и няколко неща са разгледани по-подробно.
Използване на външни връзки на ваш риск:
Не се поема отговорност за тяхното съдържание или тяхната точност.
софтуер
Приложения и програми
изискуем, също/просто iOS
| Flashcards (интервал на повторение) | Анки, Мемрис |
| Речници (самостоятелни) | Акеби, Тангорин, Докугакуша, Имива, Мъдростта 2 |
| Речници (зрител) | EBDic, EBPocket, GoldenDict |
| Канджи/лексика | Японско изучаване на канджи (漢字 学習), KanjiSenpai, StickyStudy Japanese, Yomikata Z, Tsukiji, Kodansha Kanji Learner’s Dict |
| Слушане/разбиране на текст | N # Слушане [#: 1-3], Ganbatte Shadowing/TangoRisto, Beelinguapp |
| граматика | Tae Kim’s Learning Japanese, Japanese Conjugation City, Japanese Grammar Handbook, Bunpo |
| Учебни апартаменти | WaniKani, iKnow, Memrise, Duolingo, Obenkyo, японско дърво Kanji |
| Други | Nanji, Yomiwa, KuLA, разпознаване на почерк (напр. Google), Clozemaster |
Съвети
- В съответствие с глобалното търсене приложенията често се предлагат само на японски-английски, изключително за Android или с реклама. Tangorin и Anki например струват само на iOS на Apple.
- Някои оферти използват едни и същи свободно достъпни набори от данни (напр. EDICT). Тогава разликите възникват предимно в представянето или функциите.
- Nanji: Часовник джаджа. Йомива: u. а. Разпознаване на канджи в снимки/филми, KuLA: за 崩 し 字 (курсив). Clozemaster: попълнете празнината
- Треньор на Кана са например в Obenkyo и в свободната зона на Kanji Study.
- За редовен преглед на новите възможности за обучение (от всякакъв вид), вижте "Нови учебни ресурси за японски" на Tofugu.
Други програми
- GoldenDict: Безплатна речникова програма за Windows, Linux и macOS. Книгите могат (трябва) да бъдат достъпни в различни формати, например в EPWING.
Приложението за Android се заплаща и отдавна не е актуализирано. а. все още не може да се справи с последния формат. - KanjiTomo: OCR програма, която може алтернативно да чете от всяко място на екрана.
- JNovel Formatter: Преобразува голи текстови файлове - като книги от Aozora Bunko - в практически HTML файлове с Furigana и др.
- 青 P: Подобно на JNovel Formatter, но генериращо на японски и PDF файлове.
- TxtMiru: японска програма за директно показване на такива текстове.
- Ненаситен: медиен плейър, който автоматично обработва японски субтитри, може да експортира в Anki и т.н.
Въвеждане на шрифт
За Windows и macOS има например Google Nihongo Nyūryoku в допълнение към собствения вход на системата. В Linux обаче основният проект се нарича Mozc; за Android, Gboard на Google предлага въвеждане чрез Romaji, метода на щракване (Kana) или GODAN (Romaji), познат от по-старите смартфони, и ръкопис (първоначално в отделни приложения като японски въвеждане или почерк).
След инсталацията може да се наложи да се променят настройките в браузърите в Windows, така че да се използват по-висококачествените шрифтове.
Инструкции за употреба
- Бързо превключване: Alt + Shift (Win), Option + интервал (macOS, преди това чрез клавиша Command)
- Превключване на Rōmaji-Hiragana: Alt + (Win)
- до Катакана: Alt + CapsLock
- Преобразуване на текст, въведен в катакана, в хирагана: F6
- Преобразуване на текст, въведен в Хирагана, в Катакана: F7
- Специални символи: Въведете японското им име или за цифри и Maru (〇) също съответния индийски номер.
- Стреч линия Katakana (Chōonpu): въпросителен знак/ключ ß (това е присвоено - на QWERTY)
- малка кана (като отделен вход): x или l, след това съответния вход - напр. っ: xtsu, ltu, ...
За да въведете макрона (ā, ō, ...) за латинската транскрипция, препоръчително е да настроите клавиш за съставяне. За Windows има около WinCompose, под Linux обикновено може да се намери в настройките на клавиатурата, за macOS отново има Карабинер.
Представяне на символи на Хан
По исторически причини има няколко глифа, някои от които се различават значително един от друг, за редица символи Хан или графеми Хан.
Това може да доведе до проблеми, особено с общоприетите в национален мащаб варианти (или японски индустриални стандарти): В Unicode, най-широко разпространеният международен стандарт за цифрови символи, много от тях са кодирани само като единна точка. Това се нарича обединение на Хан. Например китайски/японски:

Следователно кои глифи трябва да се използват, трябва да се определя от допълнителна информация: например уникален шрифт, атрибут на езика или системния език. В противен случай повечето устройства - поради размера на населението - се връщат към стила на Китайската народна република.
На Android това може (най-вече) да бъде решено по следния начин:
- от версия 7: Настройки → Език и въвеждане → Езици
Добавете „日本語 (日本)“ там и го поставете върху китайски, ако е необходимо. - по-рано: Kanji Fix (но се нуждае от root права)
Шрифтове
教科書 体 - Шрифтовете с „форми на учебник“, които би трябвало да имитират почерк - се предлагат безплатно и отговарят на настоящия стандарт като:
- Ю Киокасьо - от macOS Sierra (2016)
- UD Digital Kyokasho-tai - от Windows 10 Fall Creators Update (2017)
Други
- Babelstone Han е безплатен шрифт с изключително голямо покритие на екзотични герои. За двусмислени графеми обаче той използва предимно стила на Китайската народна република.
- Mojikyō е група за работа със стари логографии на компютъра, особено тази на символите Han. Свързаните шрифтове обикновено са безплатни, но софтуерът за намиране на символи в тях е скъп.
- С TATEditor има безплатен редактор за писане с почти всякаква геометрия на шрифта.
Разширения на браузъра
Поповерски речници
- Firefox: Yomichan, Rikaichamp, по-рано: Rikaichan (Ext), Perapera, Rikaichan, Rikaisama
- Firefox Android: Rikaichan
- Хром: Yomichan, japanese.io, Rikaikun (стар), по-рано: Rikaigu
- Safari: Safarikai
Друга алтернатива за Android е Emerging Window на Dokugakusha, който показва текст в клипборда.
Удължаването на японски.io е част от по-голям пакет за четене на японски текстове.
Фуригана
- Firefox: IPA furigana (хромиран порт), стар: Furigana Inserter
- Хром: IPA Furigana, Furigana
Те не винаги избират правилното четене, особено при двусмислени съединения.
Потапяне на текст
Потапянето е основна част от усвояването на езика и малко езици предлагат толкова много опции за текст, колкото японския. Например, полуинтерактивните визуални романи са особено популярни (често в аниме стил, напр. Този списък за начинаещи), които, не е изненадващо, рядко са писани с внимание за изучаващите чужди езици.
За да се улесни разбирането на техните текстове или например да се извлече лексика от тях, има някои програми, които могат (най-вече) да се закачат в тях, за да четат текстовете с цел полезна „подготовка“. Можете да потърсите в Google тези имена, които да използвате или настроите:
- Интерактивна закачалка за текст (ITHVNR) - действителният "колега читател".
- Преводач агрегатор - може да обработва входовете си с няколко анализатора и преводачи едновременно (по-голям шанс за коректност)
- Chiitrans Lite - Много по-лесно (за настройка, както и в способности) и с интегриран ITHVNR.
Друг вариант съществуваше дълго време при взаимодействието на ITHVNR с Rikaisama, но последният не е разработен дълго време и сега е несъвместим с настоящия Firefox.
Освен това има още един по-тромав вариант с Hook Any Text, който обаче може да работи с почти всяка програма (например емулатори).