Cronin_a_j_A_heaven_key

ключът към небето

cronin_a_j_a_heaven_key

Текст на Cronin_a_j_A_heaven_key

Ключът към рая

Преводът е базиран на А. J. ​​Cronin: The Keys of the Kingdom

Превод от Br Sndor Унгарското издание е публикувано от A. M. Heath & Co. Ltd.

(A. J. Cronin rkse) унгарско издание от Esly Kft.1993.

Всички права запазени!

ESLY Kiad s Kereskedelmi Kft. Отговорен издател: Varga Lszl управляващ главен редактор: Varga Lszln

Szeds, типография: SZCS BT. Лицензиран за Dunakeszi Nyoms: 25 януари 1993 г. Публикуван в 34 (A/5) v томове

Отпечатана е и публикувана от Dabasi Nyomda Rt. Отговорен мениджър: Csaba Blint

ISBN 963 7709 40 1

НАЧАЛОТО НА VG Септември здрач в хиляда девет тридесет и осем. Господин Чисхолм, идващ от църквата „Свети Колумб“, се бореше нагоре по хълма.

ll води до малка къща на стръмен склон. със стар инат, той винаги избираше този път, макар че щеше да спечели по-лесно пистата Mercat Wynd. Спря в малка врата в градината, изрязана в дърво, облицовано с дърво, за да си поеме дъх и погледна дървото, от което нямаше да бъде доволен.

Долу река Туид забеляза тежки петна върху широка ивица сребро на слънце. Къщи от туидс се прилепваха една към друга в дъното на склона на техническия скт: извисяваше се високо, главата на червеноглавата котка на зигзагообразната улица не можеше да се види. Бившите червенокоси остават дълго време на голяма надморска височина, а войските, придобити в жегата на Крми, са отсекли твърдите гори на рибата, която е била ловена. Пясъкът в устието на реката беше мокър с пясък, покривайки сухите навън риби, както и тънките, неподвижни плитчини въздух, губещ в ямите. Вътре в сухата земя дървесната гора също се спуска в коронована от бронз корона. Населено кнапе забърза нагоре с тежки щифтове. Рядката, кристално чиста, рано склонна към замръзване роса, студен въздух мирише на дърво и появата на паднали ябълки.

Chisholm pter се обърна в градината с пуснатия си шей. Само тази градина беше малка част от хълма Zldfny Drgak в Pai-tan в сравнение с парка, но беше добре боядисана до къщата и като оскъдна skt градина, в нея също растеше ms. По разпадащата се стена на земята имаше много ужасни плодове. Птър гледаше внимателно. Дугал, тиранинът в градината, не беше в к-зела, никой не открояваше кухненския прозорец; той открадна топлината от най-красивото място и набързо я скри в джоба си. Парцалите на лицето на Срга бяха изпълнени с тържествуваща усмивка, когато чакълестият език се облегна на езика, облегнат на езика. Беше в дивата природа; той го получи само с нечувана лекота, но със сигурност извади много пъти износения сенник, оставен в Пай-тан. Преди да влезе в къщата, имаше онази определена кола.

Той се намръщи. Паметта му беше силно отслабена в последно време и забавлението му го смути безброй пъти, но сега той си спомни неприятното писмо на pspk, в което го беше изложил, или по-скоро обяви тайната си, посещението на монсеньор Слийт. Той побърза към къщата да види госта си.

Монсеньор Слийт чакаше в хола, облегнат на неотопляемата камина. Слабият, висок, разпродаден млад свещеник изглеждаше отвратен; той увеличи младежката си неискреност и лошата среда го направи свещеник. Търсеше нещо, което да оцвети, да донесе спомен от изток, порцелан или лак. Нищо. Износено ленено семе на пода, евтини филтри, боядисани около масата, и камина на пода - каква бъркотия! - купчина неотчетени пари в квартала, лош резултат от колекциите. Както и да е, той беше решен да не бъде безвреден. Бръчките на челото му се изгладиха, когато той изчисти Chisholm pter с лично движение.

- Г-н Hzvezetnje ми показа стаята. Надявам се, че няма да бъдете обременени, ако остана тук за първи ден? Gynyr този dlutn. Това са цветовете. Tynecastlebl се появи почти в незабравимия Сан Моралес. Той погледна през тъмния прозорец със замислено изражение, което беше научил от Tkrb.