4 гръцки пилета; Блогът за добрата храна

Не мисля така.
Diz heizzent hu e nre от Kryechen. Трябва да пържите и пържите сами
месо от свине, варено меко. и хакнаха и един друг.
vnd nim a fourdunc roses dor zv o vnd nim yngeber vnd пипер
vnd win или ezzig vnd захар или хоник vnd варете daz zv o
сглобете го и го подарете и не го забравяйте.
Източник на английски

гръцки

Ето как го приготвихме:

  • Нарежете пилето и запържете парчетата
  • Сварете свинското месо
  • Накълцайте пърженото пилешко и свинско месо и разбъркайте заедно.
  • Подправете с джинджифил и черен пипер. В зависимост от вкуса, или вино, или оцет, в зависимост от това колко киселинно го харесвате. Добавете или мед, или захар, за да подсладите.
  • След това го поставете отново на огъня и го оставете да къкри
  • Подправете със сол преди сервиране и след това сгънете в розовите листенца

В оригиналната рецепта розовите листенца се добавят към месото, преди да се свари/задуши. Тъй като приготвихме ястието за тържество, решихме да го направим по-късно. Това означава, че розовите листенца не се прекаляват и остават привличащи вниманието.
Внимание: Използвайте само органични рози или дори по-добре, годни за консумация рози, тъй като стандартно нарязаните рози се обработват с пестициди, които носят изключително горчив вкус на храната (и разбира се са и много нездравословни)

Възможни вариации:
Ако спестите от вино или оцет и вместо това добавите яйце, с което да се свържете, можете или да го изпечете под жаравата за кафяв хляб, или да го използвате като пълнеж за пастет.

Количество и съотношение на съставките:
Едно пиле и наполовина по-малко свинско на всеки 4 души. Останалото на вкус, въпреки че не спестихме джинджифил и пипер.

Кухненски прибори:
Кухненски нож, тиган за изгаряне, глинен съд за готвене, голяма дъска, цепка, купа, хоросан за подправки

Нини срещу Волфганг:
Нини е за мед, а Волфганг за захар

Снимки на готвене:

| 4 | Гръцко пиле (сладко пилешко ястие с розови листенца)

Ето как го приготвихме:

  • Нарежете пилето на парчета и изпечете парчетата.
  • Гответе свинското месо.
  • Накълцайте пърженото пиле и свинско месо. Смесете ги заедно.
  • Подправете с джинджифил и черен пипер. В зависимост от вашия вкус, добавете или вино, или оцет, в зависимост от това колко кисело ви харесва. За подслаждане добавете или мед, или захар.
  • След това го поставете отново на огъня и оставете да къкри.
    Подправете на вкус със сол преди сервиране и разбъркайте розовите листенца в края.

В оригиналната рецепта розовите листенца се добавят към месото преди кипене. Тъй като приготвихме ястието за тържество, решихме да ги добавим по-късно. По този начин розовите листенца не се прекаляват и остават привличащи вниманието.

Внимание: Използвайте само органични рози или дори по-добре, хранителни рози, защото предлаганите в продажба рози се обработват с пестициди, които внасят изключително горчив вкус в храната (и разбира се също са много нездравословни).

Възможни вариации:
Ако спестите от вино или оцет и добавите яйца за свързване, можете или да ги изпечете под светещата качулка (?) За месо, или да го използвате като пълнеж за пастета.

Количество съставки и съотношение:
За 4 души пиле и наполовина по-малко свинско. Останалото според вашия вкус, но не сме спестили от джинджифил и пипер.

Кухненски прибори:
Кухненски нож, тиган за пържене, глинен съд за готвене, голяма дъска, нож за кълцане, купа, хоросан за подправки.

Нини срещу Волфганг:
Нини е за мед, а Волфганг за захар

Информация за файла на целия файл:
Книгата за добрата храна (около 1350 г.)
- Текстова основа: Ханс Хаек (съст.): Книгата за шутър. От ръкописа на Вюрцбург-Мюнхен. Берлин 1958.
- Заснемане и настройка на текст: Запис на базата на реда след изданието, но разделянето на думи е премахнато през реда; Презаписани букви, следвайки модела „u o“ = основен знак u с o по-горе; Измерване на текст според модела: "| | 23: 3 |" = Номер на рецепта + ред; В 18: 5 „изречение“ (Ред.) Коригирано на „Saltz“ (Hs.)
- Обработка: Сканирано и коригирано веднъж: Th. Gloning, 1994; 1996; 5.11.2001
- Вижте сега също: Melitta Weiss Adamson: Daz bu o ch by gu o ter spise (The Book of Good Food). Проучване, издание и английски превод на най-старата немска готварска книга. Krems 2000 (Medium Aevum Quotidianum, специален том IX). - Тук също издание на паралелната традиция в Dessau, Anhaltische Landesbücherei, Hs. Geog. 278,2 o, фолд 123v-132v.